初級(jí)商務(wù)英語(yǔ)(8)1

字號(hào):

Unit 8
    Information handing
    Checking and confirming
    1. Listening
    When telephoning, it is very important to get certain facts right, for example, the name, address, and telephone number. Listen to the following telephone call twice. The first time, listen to it from the point of view of the caller and complete his notes below. The second time, listen to it from the point of view of the person who answered and complete his notes.
    First listening: Caller’s notes
    Second listening: Called person’s notes
    Listening Task
    A: Priority Investments. Can I help you?
    B: Yes, this is George Biederbeke. Could I speak to someone in your corporate finance department?
    A: Just a moment, I’ll put you through.
    C: Daniels speaking.
    B: My name is George Biederbeke from the Austin Corporation. I’d like to make an appointment to see your corporate Finance Manager.
    C: Yes. Could you tell me what exactly you want to talk about?
    B: Well, we’re approaching a number of investment companies with a view to placing business with them.
    C: I’m sorry, I didn’t quite catch that.
    B: I said that we are interested in your investment services.
    C: I see, and you would like to meet our Corporate Finance Manager?
    B: That’s right.
    C: When would be convenient for you?
    B: Friday 28 June would suit me-in the afternoon.
    C: Just a moment, I’ll check with Mr. Foster-our Corporate Finance Manager.
    B: I’m sorry, I didn’t catch his name.
    C: Foster.
    B: Right.
    C: Just a moment, let me check…Yes, that’ll be fine, about 2 p.m. Could I have your name again?
    B: Biederbeke.
    C: Could you spell that please?
    B: B, I, E, D, E, R, B, E, K, E.
    C: Right. I’ve got that. We’d like to send you a copy of our current prospectus. If you give me your address…
    B: Of course. It’s the Austin Corporation, 514 Seaview…
    C: 514 Seanew.
    B: No, tit’s Sea-view.
    C: Right, I’ve got that.
    B: 2952 Seattle.
    C: 2952 Seattle. Right, let me just repeat that. Mr. Bideerbeke, Austin Corporation, 514 Seaview, 2952 Seattle.
    B: Right.
    C: And your telephone number, Mr. Biederbeke?
    B: It’s (0452) 67791
    C: (0452) 67791. Right. We’ll get the prospectus in the post to you today.
    B: Good. Let me just confirm the appointment. Friday 28 June at 2 o’clock.
    C: Fine, we look forward to seeing you then.
    B: Goodbye.
    C: Goodbye.
    2. Presentation
    In the telephone conversation the speakers followed a number of steps when handling and exchanging information, in particular.
    # clarifying information
    # asking for repetition
    # asking for spelling
    # showing understanding
    # correcting information
    # confirming information
    # acknowledging
    Now look at the language used to handle information.
    2.1 Clarifying information
    Could you tell me exactly what…?
    2.2 asking for repetition
    Could I have your name again, please?
    Could you repeat that?
    I’m sorry, I didn’t catch that.
    2.3 asking for spelling
    Could you spell that, please?
    2.4 showing understanding
    I see.
    I’ve got that.
    Right.
    2.5 correcting information
    No, not seanew. Seaviesw.
    That’ not right, it’s…..
    2.6 confirming information
    Let me just repeat that,…
    2.7 acknowledging
    That’s right.
    Notes:
    1. Saying and repeating telephone numbers:
    Look at the number: 081-455 2354.
    The number consists of three groups.
    0 is pronounced ‘oh’ or zero;
    455 is verbalized as four double five or four five five;
    the numbers should be grouped, e.g. 081 pause 455 pause 2354.
    2. Spelling names:
    A useful way to remember the pronunciation of some letters is to group them by vowel sound:
    請(qǐng)?jiān)斠?jiàn)附圖
    3. Controlled practice
    A. Complete these dialogues.
    1.A: My name’s Pinkerton.
    B: __________________?
    A: Yes, it’s P, I, N, K, E, R, T, O, N.
    2.A: The address is 24 Tunnyside Lane.
    B:_____________________________?
    A: Yes, of course. 24 Tunnyside Lane.
    3. A: My phone number is 0432 5686
    B: 0432 5688?
    A: ____________ 5686.
    B: ____________ 0432 5686.
    A: _____________________.
    4. A: I’d like an appointment with Mr. Dunn.
    B: _______________________________ you would like to discuss?
    A: Yes, I’d like to talk about extending my credit.
    5.
    A: We would like to visit your factory with a view to buying it.
    B: ________________________. When would you like to come?
    6.
    A: The figure is 3.56m.
    B: ____________. And what was the other figure?
    7.
    A: So, an appointment at two would suit you. ____________ again please?
    B: Yes, certainly. It’s Macintosh.
    A: ________________________?
    B: Yes, M, A, C, I, N, T, O, S, H.
    B. Listen to the tape. You will hear some telephone numbers. As you listen, write the number down. After each number, there will be a pause for you to repeat the number.
    1. _______________ 2. ____________________ 3. __________________.
    4. _______________ 5. ____________________ 6. __________________.
    C. Listen to the tape. You will hear some names and then a request to spell them. There is a pause on the tape for you to spell them and then you will hear the correct spelling. The names are:
    1. Peterson 2. Hardy 3. Glynis 4. Matthews
    5. Rifkind 6. Thatcher 7. Samuel 8. Marjorie
    Now listen to the tape again. This time, cover up the names above and write them down when you hear them spelt.
    1. _______________ 2. ____________________ 3. __________________.
    4. _______________ 5. ____________________ 6. __________________.
    7. _______________ 8. ____________________
    課文注釋及詞匯講解
    * priority 重點(diǎn),優(yōu)先
    eg. priority projects重點(diǎn)項(xiàng)目
    * make an appointment 安排約會(huì)
    eg. I’d like to make an appointment to see your Corporate Finance Manager.
    我想約見(jiàn)一下你們公司的財(cái)務(wù)經(jīng)理。
    * approach 靠近,接洽,聯(lián)系
    eg. ABC Co. have been approached by many wholesalers for their new products.
    許多批發(fā)商就新產(chǎn)品問(wèn)題與ABC公司接洽。
    * with a view to…為了……,目的是……[注意:to為介詞,后面接名詞或動(dòng)名詞]
    eg. We have lowered the price with a view to getting more market share.
    為了獲得更大的市場(chǎng)份額,我們降低了產(chǎn)品價(jià)格。
    * place business with…與……建立業(yè)務(wù)關(guān)系
    * catch 聽(tīng)懂
    eg. I don’t quite catch your meaning.
    我不太聽(tīng)懂你的意思。
    * be interested in… 對(duì)……感興趣
    eg. We are interested in your new product rage. Please send us a catalogue.
    我們對(duì)貴方新的產(chǎn)品系列很感受興趣,請(qǐng)給我們寄一份商品目錄。
    * convenient 方便的
    eg. If it is convenient for you please call me back at 6:00.
    如果方便的話,請(qǐng)?jiān)?點(diǎn)鐘給我回電話。
    * suit 適合
    eg. —How about Monday afternoon?
    —It suits me fine.
    —周一下午怎么樣?
    —我沒(méi)問(wèn)題/對(duì)我很合適。
    * check 核對(duì)
    eg. check with sb. About sth. 向某人核實(shí)某事
    Let me check with my boss about the convenient time.
    我來(lái)問(wèn)一下老板什么時(shí)候方便。
    * p.m. 下午
    a.m. 上午
    * prospects (公司情況)簡(jiǎn)介[一般是印制精美的小冊(cè)子]
    * address 地址
    注意:
    英美人寫地址時(shí)先從小的具體的地址寫起。
    在本課中為:
    2952 Seattle, USA514 SeaviewAnstin Corporation
    公司名 門牌號(hào) 路名 郵編 所在城市名 國(guó)名
    * get…in the post 將……寄出
    eg. We’ll get the sample in the post tomorrow morning.
    明天一早我們就把樣品寄出去。
    * confirm 確認(rèn),肯定
    eg. confirm a plane reservation (旅客)向航空公司確認(rèn)所訂機(jī)票不做變動(dòng)
     confirm an appointment 確認(rèn)約會(huì)[通常指約會(huì)的時(shí)間、地點(diǎn)]
    * invoice 發(fā)票
    Unit 8
    聽(tīng)力譯文:
    A:普瑞奧瑞提投資公司。能為您做什么樣嗎?
    比得別克。能和你們財(cái)務(wù)部的人通話嗎?B:呃。我是喬治
    A:等一下,我給您接過(guò)去。
    C:我是丹尼爾斯。
    比得別克。我想約個(gè)時(shí)間見(jiàn)一下你們公司的財(cái)務(wù)經(jīng)理。B:我是奧斯汀公司的喬治
    C:哦。您能不能告訴我具體想談什么問(wèn)題?
    B:我們正和一些投資公司聯(lián)系,想與他們建立業(yè)務(wù)關(guān)系。
    C:抱歉,我不大明白您的意思。
    B:我是說(shuō)我公司對(duì)貴公司的投資服務(wù)感興趣。
    C:明白了。您是想見(jiàn)一下我們公司的財(cái)務(wù)經(jīng)理?
    B:是的。
    C:您什么時(shí)間比較方便?
    B:6月28日,星期五,這比較合適——在下午。
    C:等一下,我問(wèn)問(wèn)福斯特先生,他是我們公司的財(cái)務(wù)經(jīng)理。
    B:很對(duì)不起,我沒(méi)聽(tīng)清他的名字。
    C:福斯特。
    B:知道了。
    C:請(qǐng)稍候,我查一下……好,可以,下午兩點(diǎn)鐘。您能再告訴我一下您的名字嗎?
    B:比得別克。
    C:請(qǐng)拼寫一下,好嗎?
    B:B, I, E, D, E, R, B, E, K, E。
    C:好,我記下來(lái)了。我們將給您 寄一份新的公司情況簡(jiǎn)介。如果您能留下地址的話……
    B:當(dāng)然可以。奧斯汀公司,西維尤路514號(hào)……
    C:西尼尤路514號(hào)。
    B:不,是西維尤路。
    C:好,記下來(lái)了。
    B:2952 西雅圖。
    C:2952 西雅圖。我來(lái)重復(fù)一下,比得別克先生,奧斯公司,西維尤路514號(hào),2952西雅圖。
    B:對(duì)的。
    C:您的電話號(hào)碼是什么,比得別克先生?
    B:是(0452)67791。
    C:(0452)67791。好了。我今天就把公司簡(jiǎn)介給您寄去。
    B:好的,我再確認(rèn)一下約會(huì)的時(shí)間,6月28日星期五下午兩點(diǎn)鐘。
    C:好,恭候您的光臨。
    B:再見(jiàn)。
    C:再見(jiàn)。
    Exercises-A
    在詢問(wèn)信息時(shí)要根據(jù)情況,采用不同的表達(dá)法。請(qǐng)看下面的例子:
    你不知道打來(lái)電話的人的姓名。(give)
     Could you give me your name please?
    你沒(méi)聽(tīng)清對(duì)方公司的名稱。(repeat)
     Would you repeat your company’s name, please?
    你想知道對(duì)方在什么地方打來(lái)的電話。(tell)
     Can you tell me where you’re ringing from, please?
    請(qǐng)仿照上例,運(yùn)用括號(hào)里的詞,有禮貌地詢問(wèn)以下信息。
    1. 你不知道對(duì)方想與誰(shuí)通話。(tell)
    2. 你想讓打電話的人留下號(hào)碼。(give)
    3. 你不知道對(duì)方的名字如何拼寫。(spell)
    4. 你沒(méi)聽(tīng)清對(duì)方的地址。(repeat)
    5. 你不知道對(duì)方明天什么時(shí)間在辦公室。(tell)
    6. 你拿不準(zhǔn)訂單上的裝運(yùn)期。(confirm, delivery date)
    Exercises-B
    請(qǐng)將1-7的句子與a-g的句子搭配起來(lái)。
    1. Sorry, could you spell that?
    2. Could I speak to Mrs. Fenton, please?
    3. Could you take a message?
    4. I’m afraid the line’s busy at the moment.
    5. I’m sorry but he’s away this week.
    6. Could you repeat that?
    7. Good morning. Cathay Pacific Airlines.
    a. Yes, it’s081 561 9192
    b. That’s OK. I’ll hold.
    c. The Reservations Department, please.
    d. Speaking.
    e. Yes, of course. I’ll get a pen.
    f. Yes, it’s M-E-E-U-W-S.
    g. I’ll call back next week then.
    Exercises-C
    用括號(hào)內(nèi)的詞或短語(yǔ),翻譯下列句子。
    1. 我想約見(jiàn)一下你們公司的財(cái)務(wù)經(jīng)理。(make an appointment to see…)
    2. 你不能告訴具體想談什么?(exactly)
    3. 我們正在與一些投資公司接洽,目的是與他們建立業(yè)務(wù)關(guān)系。(approach, with a view to, place business with)
    4. 你什么時(shí)間方便?(convenient)
    5. 我沒(méi)聽(tīng)清他的名字。(catch)
    6. 今天我們就給你把公司簡(jiǎn)介寄過(guò)去。(prospectus, get…in the post)
    Translation
    布羅克[Brock]公司正與許多金融公司接洽,目的是和他們建立業(yè)務(wù)關(guān)系。羅克先生又撥通了一家公司的電話……
    羅克。我想約見(jiàn)一下貴公司的負(fù)責(zé)人。羅克:我是布羅克公司總裁的個(gè)人助理喬治
    秘書(shū):噢,請(qǐng)問(wèn)具體什么事?
    羅克:我們有興趣與貴公司建立業(yè)務(wù)關(guān)系。
    秘書(shū):好。您什么時(shí)間方便?
    羅克:周二全天或周四上午。
    秘書(shū):我問(wèn)一下總經(jīng)理。請(qǐng)稍候……好的,周二上午9點(diǎn)鐘。可以再問(wèn)一遍您的名字嗎?
    羅克。羅克:?jiǎn)讨?BR>    秘書(shū):您能拼一下嗎?
    羅克:好。G,E,O,R,G,E,R,O,C,K。
    秘書(shū):好,我記下來(lái)了。我們恭候您光臨。
    Key to Exercises-A
    1. Could you tell me whom you want to speak to, please?
    2. Can you give me your telephone number, please?
    3. Could you spell your name please?
    4. Would you repeat your address, please?
    5. Can you tell me when you will be in the office tomorrow, please?
    6. Would you confirm the delivery date, please?
    Key to Exercises-B
    1-f 2-d 3-e 4-b 5-g 6-a 7-c
    Key to Exercises-C
    1. I’d like to make an appointment to see your Corporate Finance Manager.
    2. Could you tell me what exactly you want to talk about?
    3. We are approaching a number of investment companies with a view to placing business with them.
    4. When would it be convenient for you?
    5. I didn’t catch his name.
    6. We’ll get the prospectus in the post to you today.
    Key to Translation
    Brock Company are approaching a number of financial companies with a view to placing business with them. Mr. Rock has dialed another company…
    Rock:This is George Rock, Personal Assistant to the Managing Director of Brock Co. I’d like to make an appointment to see your head.
    Secretary:Yes. Could you tell me what exactly you want to talk about?
    Rock:We’re interested in establishing business with you.
    Secretary:I see. When will be convenient for you?
    Rock:Tuesday morning or afternoon, or Thursday morning.
    Secretary:I’ll check with the General Manager. Just a moment…Yes. 9 o’clock Tuesday morning. Could I have your name again?
    Rock:George Rock.
    Secretary:Could you spell that please?
    Rock:Ok. G, E, O, R, G, E, R, O, C, K.
    Secretary:Right. I’ve got that. We are looking forward to seeing you then.
    Unit 8
    聽(tīng)力譯文:
    A:普瑞奧瑞提投資公司。能為您做什么樣嗎?
    比得別克。能和你們財(cái)務(wù)部的人通話嗎?B:呃。我是喬治
    A:等一下,我給您接過(guò)去。
    C:我是丹尼爾斯。
    比得別克。我想約個(gè)時(shí)間見(jiàn)一下你們公司的財(cái)務(wù)經(jīng)理。B:我是奧斯汀公司的喬治
    C:哦。您能不能告訴我具體想談什么問(wèn)題?
    B:我們正和一些投資公司聯(lián)系,想與他們建立業(yè)務(wù)關(guān)系。
    C:抱歉,我不大明白您的意思。
    B:我是說(shuō)我公司對(duì)貴公司的投資服務(wù)感興趣。
    C:明白了。您是想見(jiàn)一下我們公司的財(cái)務(wù)經(jīng)理?
    B:是的。
    C:您什么時(shí)間比較方便?
    B:6月28日,星期五,這比較合適——在下午。
    C:等一下,我問(wèn)問(wèn)福斯特先生,他是我們公司的財(cái)務(wù)經(jīng)理。
    B:很對(duì)不起,我沒(méi)聽(tīng)清他的名字。
    C:福斯特。
    B:知道了。
    C:請(qǐng)稍候,我查一下……好,可以,下午兩點(diǎn)鐘。您能再告訴我一下您的名字嗎?
    B:比得別克。
    C:請(qǐng)拼寫一下,好嗎?
    B:B, I, E, D, E, R, B, E, K, E。
    C:好,我記下來(lái)了。我們將給您 寄一份新的公司情況簡(jiǎn)介。如果您能留下地址的話……
    B:當(dāng)然可以。奧斯汀公司,西維尤路514號(hào)……
    C:西尼尤路514號(hào)。
    B:不,是西維尤路。
    C:好,記下來(lái)了。
    B:2952 西雅圖。
    C:2952 西雅圖。我來(lái)重復(fù)一下,比得別克先生,奧斯公司,西維尤路514號(hào),2952西雅圖。
    B:對(duì)的。
    C:您的電話號(hào)碼是什么,比得別克先生?
    B:是(0452)67791。
    C:(0452)67791。好了。我今天就把公司簡(jiǎn)介給您寄去。
    B:好的,我再確認(rèn)一下約會(huì)的時(shí)間,6月28日星期五下午兩點(diǎn)鐘。
    C:好,恭候您的光臨。
    B:再見(jiàn)。
    C:再見(jiàn)。
    Exercises-A
    在詢問(wèn)信息時(shí)要根據(jù)情況,采用不同的表達(dá)法。請(qǐng)看下面的例子:
    你不知道打來(lái)電話的人的姓名。(give)
     Could you give me your name please?
    你沒(méi)聽(tīng)清對(duì)方公司的名稱。(repeat)
     Would you repeat your company’s name, please?
    你想知道對(duì)方在什么地方打來(lái)的電話。(tell)
     Can you tell me where you’re ringing from, please?
    請(qǐng)仿照上例,運(yùn)用括號(hào)里的詞,有禮貌地詢問(wèn)以下信息。
    1. 你不知道對(duì)方想與誰(shuí)通話。(tell)
    2. 你想讓打電話的人留下號(hào)碼。(give)
    3. 你不知道對(duì)方的名字如何拼寫。(spell)
    4. 你沒(méi)聽(tīng)清對(duì)方的地址。(repeat)
    5. 你不知道對(duì)方明天什么時(shí)間在辦公室。(tell)
    6. 你拿不準(zhǔn)訂單上的裝運(yùn)期。(confirm, delivery date)
    Exercises-B
    請(qǐng)將1-7的句子與a-g的句子搭配起來(lái)。
    1. Sorry, could you spell that?
    2. Could I speak to Mrs. Fenton, please?
    3. Could you take a message?
    4. I’m afraid the line’s busy at the moment.
    5. I’m sorry but he’s away this week.
    6. Could you repeat that?
    7. Good morning. Cathay Pacific Airlines.
    a. Yes, it’s081 561 9192
    b. That’s OK. I’ll hold.
    c. The Reservations Department, please.
    d. Speaking.
    e. Yes, of course. I’ll get a pen.
    f. Yes, it’s M-E-E-U-W-S.
    g. I’ll call back next week then.
    Exercises-C
    用括號(hào)內(nèi)的詞或短語(yǔ),翻譯下列句子。
    1. 我想約見(jiàn)一下你們公司的財(cái)務(wù)經(jīng)理。(make an appointment to see…)
    2. 你不能告訴具體想談什么?(exactly)
    3. 我們正在與一些投資公司接洽,目的是與他們建立業(yè)務(wù)關(guān)系。(approach, with a view to, place business with)
    4. 你什么時(shí)間方便?(convenient)
    5. 我沒(méi)聽(tīng)清他的名字。(catch)
    6. 今天我們就給你把公司簡(jiǎn)介寄過(guò)去。(prospectus, get…in the post)
    Translation
    布羅克[Brock]公司正與許多金融公司接洽,目的是和他們建立業(yè)務(wù)關(guān)系。羅克先生又撥通了一家公司的電話……
    羅克。我想約見(jiàn)一下貴公司的負(fù)責(zé)人。羅克:我是布羅克公司總裁的個(gè)人助理喬治
    秘書(shū):噢,請(qǐng)問(wèn)具體什么事?
    羅克:我們有興趣與貴公司建立業(yè)務(wù)關(guān)系。
    秘書(shū):好。您什么時(shí)間方便?
    羅克:周二全天或周四上午。
    秘書(shū):我問(wèn)一下總經(jīng)理。請(qǐng)稍候……好的,周二上午9點(diǎn)鐘??梢栽賳?wèn)一遍您的名字嗎?
    羅克。羅克:?jiǎn)讨?BR>    秘書(shū):您能拼一下嗎?
    羅克:好。G,E,O,R,G,E,R,O,C,K。
    秘書(shū):好,我記下來(lái)了。我們恭候您光臨。
    Key to Exercises-A
    1. Could you tell me whom you want to speak to, please?
    2. Can you give me your telephone number, please?
    3. Could you spell your name please?
    4. Would you repeat your address, please?
    5. Can you tell me when you will be in the office tomorrow, please?
    6. Would you confirm the delivery date, please?
    Key to Exercises-B
    1-f 2-d 3-e 4-b 5-g 6-a 7-c
    Key to Exercises-C
    1. I’d like to make an appointment to see your Corporate Finance Manager.
    2. Could you tell me what exactly you want to talk about?
    3. We are approaching a number of investment companies with a view to placing business with them.
    4. When would it be convenient for you?
    5. I didn’t catch his name.
    6. We’ll get the prospectus in the post to you today.
    Key to Translation
    Brock Company are approaching a number of financial companies with a view to placing business with them. Mr. Rock has dialed another company…
    Rock:This is George Rock, Personal Assistant to the Managing Director of Brock Co. I’d like to make an appointment to see your head.
    Secretary:Yes. Could you tell me what exactly you want to talk about?
    Rock:We’re interested in establishing business with you.
    Secretary:I see. When will be convenient for you?
    Rock:Tuesday morning or afternoon, or Thursday morning.
    Secretary:I’ll check with the General Manager. Just a moment…Yes. 9 o’clock Tuesday morning. Could I have your name again?
    Rock:George Rock.
    Secretary:Could you spell that please?
    Rock:Ok. G, E, O, R, G, E, R, O, C, K.
    Secretary:Right. I’ve got that. We are looking forward to seeing you then.