This ring cost me an arm and a leg.
我為這戒指花了一大筆錢。
---------------------------------------------------------------------------------------------------
如果你的女朋友花了上千塊錢買了一條小絲巾,你的男朋友花了萬把塊錢購得一條小腰帶,不必羨慕,送他們幾個英文單詞好了You have cost an arm and a leg.
Cost an arm and a leg表示“耗資不菲,付出過高代價”,這僅僅是一個簡單的比喻而已,用失去人體四肢中最重要的“兩肢”來比喻“付出昂貴代價”。
這個流傳已久的比喻本無深意,也已無年代和創(chuàng)始人可考,但奇怪的是,其最早的書面形式卻直到1956年才出現(xiàn)在20世紀(jì)上半期當(dāng)紅女星比莉好樂黛(Billie Holiday)的自傳《Lady Sings the Blues》,她在書中寫道:“Finally she found someone who sold her some stuff for an arm and a leg.”顯然,好樂黛并不是這個短語的發(fā)明者,只是隨手拿來用了,但她的小說確實為這個短語做了免費宣傳,使之進一步發(fā)揚光大。
Cost and arm and a leg很可能脫胎于另一個古老的說法“I'd give my right arm for”,后者可以追溯到19世紀(jì)中葉,表示說話人愿意為某事做出巨大犧牲。由“一只右臂”發(fā)展到“一臂一腿”,看來還真的是“舍不得孩子套不住狼”啊。
---------------------------------------------------------------------------------------------------
我為這戒指花了一大筆錢。
---------------------------------------------------------------------------------------------------
如果你的女朋友花了上千塊錢買了一條小絲巾,你的男朋友花了萬把塊錢購得一條小腰帶,不必羨慕,送他們幾個英文單詞好了You have cost an arm and a leg.
Cost an arm and a leg表示“耗資不菲,付出過高代價”,這僅僅是一個簡單的比喻而已,用失去人體四肢中最重要的“兩肢”來比喻“付出昂貴代價”。
這個流傳已久的比喻本無深意,也已無年代和創(chuàng)始人可考,但奇怪的是,其最早的書面形式卻直到1956年才出現(xiàn)在20世紀(jì)上半期當(dāng)紅女星比莉好樂黛(Billie Holiday)的自傳《Lady Sings the Blues》,她在書中寫道:“Finally she found someone who sold her some stuff for an arm and a leg.”顯然,好樂黛并不是這個短語的發(fā)明者,只是隨手拿來用了,但她的小說確實為這個短語做了免費宣傳,使之進一步發(fā)揚光大。
Cost and arm and a leg很可能脫胎于另一個古老的說法“I'd give my right arm for”,后者可以追溯到19世紀(jì)中葉,表示說話人愿意為某事做出巨大犧牲。由“一只右臂”發(fā)展到“一臂一腿”,看來還真的是“舍不得孩子套不住狼”啊。
---------------------------------------------------------------------------------------------------

