新概念4的好句子

字號:

生命和青春話題:
    L5:非常好的文章,值得背
    There is only one difference between an old man and a young one: the young man has a glorious future before him and the old one has a splendid future behind him.
    老年人和青年人只有一個區(qū)別:年輕人有光輝燦爛的前景,老年人的輝煌已經成為過去。
    I find young people exciting. They have an air of freedom, and they have not a dreary commitment to mean ambitions or love of comfort. They are not anxious social climbers, and they have no devotion to material things. All this seems to me to link them with life, and the origins of things. It’s as if they were, in some sense, cosmic beings in violent and lovely contrast with us suburban creatures.
    我覺得年輕人令人振奮,無拘無束。他們既不追逐卑鄙的名利,也不貪圖生活的舒適。他們不熱衷于向上爬,也不一味追求物質享受,在我看來,所有這些使他們和生命與萬物之源聯(lián)系了起來。從某種意義上講,他們似乎是宇宙人,同我們這些凡夫俗子形成了鮮明的對照。
    L11:非常好的文章,值得背
    The best way to overcome the fear of death is to make your interests gradually wider and more impersonal, until bit by bit the walls of the ego recede, and your life becomes is increasingly merged in the universal life. An individual human existence should be like a river—— small at first, narrowly contained within its banks, and rushing passionately past boulders and over waterfalls. Gradually the river grows wider, the bank recede, the water flow more quietly, and in the end, without any visible break, they become merged in the sea, and painlessly lose their individual being.
    克服懼怕死亡的方法就是,逐漸使自己的興趣更加廣泛,逐漸擺脫個人消息的圈子,直到自我的圍墻一點點的倒塌下來,自己的生活慢慢和整個宇宙的生活融合在一起。個人的存在應該像一條河流,開始很窄,被緊緊的夾在兩岸中間。接著熱情奔放的沖過巨石,飛下瀑布。然后河面漸寬,兩岸后撤,河水流的平緩起來,最后連綿不斷的匯入大海,毫無痛苦的失去了自我的存在。
    I should wish to die while still at work, knowing that others will carry on what I can no longer do, and content in the thought that what was possible has been done.
    有長眠的愿望未嘗不是一件好事,我希望工作到死為止,明白了有人會繼續(xù)我未盡的事業(yè),想到能做的事情都做了,也就坦然了。
    性格興趣培養(yǎng)話題:
    L3:
    But they did not go out of to court such excitement, they had a single aim, a solitary goal—— the top!
    但是他們并非故意尋找刺激,他們只有一個目的,的目標——頂峰!
    L21:
    Audiences in the second decade of the twentieth century found it pleasant to escape to a time when life, though hard, was relatively simple. We still do; living in a world in which undeclared aggression, war, hypocrisy, chicanery, anarchy and impending immolation are part of our daily lives, we all want a code to live by.
    生活在20世紀20年代的觀眾認為,逃到一個即使艱苦但比較簡樸的時代是件愉快的事情,我們今天仍然有這樣的感覺。如今,不宣而戰(zhàn)的侵略、戰(zhàn)爭、虛偽、詐騙、無政府狀態(tài)以及即將臨頭的毀滅成了我們日常生活的一部分,我們都希望有一個賴以生存的行為準則。
    L33:
    Education is one of the key words of our time. A man without an education, many of us believe, is an unfortunate victim of circumstances, deprived of one of the greatest twentieth-century opportunities.
    教育是我們這個時代的關鍵詞之一。我們許多人都相信:一個沒有受過教育的人,是逆境的犧牲品,被剝奪了20世紀越的機會之一。
    A large group of the enlightened young man and women who are potential leaders.
    那些可能成為未來棟梁的一大批有知識的男女青年
    L45:
    Competition between ourselves, person against person, community against community, still persists, however, and it is as fierce as it ever was.
    然而人類之間的競爭,人與人,團體與團體,依然在進行著,而且和以前一樣激烈。
    A gifted American psychologist has said:“Worry is a spasm of the emotion; the mind catches hold of something and will not let it go.”
    一個天才的美國心理學家曾經說:“煩惱是感情的發(fā)作,此時腦子糾纏住了某種東西又不肯放手?!?BR>    The cultivation of a hobby and new forms of interest is therefore a policy of the first importance to a public man. But this is not business that can be undertaken in a day or swiftly improvised by a mere command of the will. The growth of alternative mental interests is a long process. The seeds must be carefully chosen; they must fall on good ground; they must be sedulously tended, if the vivifying fruits are to be at hand when needed.
    因此,對于一個從事社會活動的人來說,培養(yǎng)一種業(yè)余愛好和各種新的興趣是頭等重要的做法。但這不是一日之工,也不是單憑意志一蹴而就的事情,精神上多種情趣的培養(yǎng)一個長期的過程。要想在需要的時候可隨手摘取充滿生計的果實,那積聚必須從精選良種開始,然后將其植入肥沃的土地,還需要勤勉的護理。
    競爭、科技發(fā)展和生活環(huán)境類話題:
    L6:
    Nearly all the sports practiced nowadays are competitive. You play to win, and the game has little meaning unless you do your utmost to win.
    現(xiàn)在開展的體育運動幾乎都是競爭性的。參加比賽就是為了取勝,如果不拼命去贏,比賽就毫無意義。
    L10:
    Technology trends may push Silicon Valley back to the future.
    技術的發(fā)展趨勢可能可以把硅谷重新推向未來。(換個地名,適于用技術類做文的開頭)
    L16:非常適合背誦
    In the organization industrial life the influence of the factory upon the physiological and mental state of the workers has been completely.
    在現(xiàn)代生活的組織中,工廠對工人的生理和精神狀態(tài)的影響完全被忽視了。
    The modern city consists of monstrous edifices and of dark, narrow streets full of petrol fumes and toxic gases, torn by the noise of the taxicabs, lorries and buses, and thronged ceaselessly by great crowds. Obviously, it has not been planned for the good of its inhabitants.
    街道上充斥著汽油味和有毒氣體,出租車、卡車、公共汽車得當噪音刺耳難忍,絡繹不絕的人群擠來擠去。顯然,現(xiàn)代化的城市不是為居民的利益而規(guī)劃的。
    L38:
    Contamination of water supplies is usually due to poor sanitation close to water sources, sewage disposal into the sources themselves, leakage of sewage into distributions systems or contamination with industrial or farm waste.
    水源的污染通常是由于接近水源的地方衛(wèi)生條件太差而造成的:污水排入水管,污水滲入給水的系統(tǒng)或工農業(yè)污水造成污染。
    文化、藝術、思想類話題:
    L24:非常好的文章,值得背
    A young man sees a sunset and, unable to understand or to express the emotion that it rouses in him, concludes that it must be the gateway to a world that lies beyond.
    當一個年輕人看到日落,由于無法理解和表達日落在他新中國喚起的激情,便得出結論:日落處想必是通向遙遠世界的大門。
    That all great art has this power of suggesting a world beyond is undeniable.
    不可否認,一切偉大的藝術都具有使人遐想到進入天外世界的魅力。
    There is no sky in June so blue that is does not point forward to a bluer, no sunset so beautiful that it does not weaken the vision of a greater beauty, a vision which passes before it is fully glimpsed, and passing leaves an indefinable longing and regret.
    六月蔚藍的天空總使人遙想一個更加蔚藍的蒼穹;美麗的落日總會引起一個更加絢麗的景象,這景象未及飽覽便一閃即逝,并在消逝中給人留下了不可名狀的渴望和惆悵。
    ……這篇文章太好了,全文看一下吧。
    L44:
    No man ever looks at the world with pristine eyes. He sees it edited by a definite set of customs and ways of thinking.
    沒有一個人是用純潔毫無偏見的眼光看待世界。人們所看到的是一個受特定的風俗習慣、制度和思想方式剪輯過的世界。
    L45:
    We cannot think outside the particular patterns that our brains are conditioned to, or, to be more accurate, we can think only a very little way outside, and then only if we are very original.
    我們不能脫離我們大腦所限定的模式去思考問題,我們只能稍微離開一點,就這也需要我們有獨創(chuàng)的思想。