輔導(dǎo):英文之妙語(yǔ)連珠超級(jí)94句(2)

字號(hào):

31.I wouldn't look at it like that.
     「每一件事都有兩面。」There are two sides of a story.而對(duì)于同一件事的看法,
     每個(gè)人或許都不盡相同。下次當(dāng)有人所提出的看法,你自己不能茍同之時(shí),就可以用上這句話I wouldn't look at it like that.「我不會(huì)用這個(gè)角度來(lái)看?!挂员硎咀约簩?duì)
     于同一件事,持有不同的意見(jiàn)。
     32. It's all there for a reason.
     有許多的觀念都是長(zhǎng)久以來(lái)傳襲下來(lái)的,諸如傳統(tǒng)或是一些約定俗成的規(guī)章,若你覺(jué)得這些經(jīng)過(guò)時(shí)間考驗(yàn)的規(guī)章、傳統(tǒng)甚或觀念,「自有其存在的道理」,你就可以用這句話It's all there for a reason.來(lái)表達(dá)你捍衛(wèi)傳統(tǒng)的立場(chǎng)。
     33.I don't have time for this.
     I don't have time for this.這句話的使用時(shí)機(jī)主要有兩個(gè),一是當(dāng)你參與了某個(gè)活
     動(dòng),你卻發(fā)現(xiàn)整個(gè)過(guò)程卻是在浪費(fèi)時(shí)間,這時(shí)候你就可以說(shuō)I don't have time for
     this.「我沒(méi)時(shí)間瞎攪和?!挂员硎咀约旱牟荒蜔?;I don't have time for this.的另
     一個(gè)使用時(shí)機(jī),就是當(dāng)有人一味地拐彎抹角說(shuō)話,你就可以用這句話要對(duì)方趕快切入正題。
     34.give this to you (real) straight
     這句話的意思就是前一陣子政壇上最流行的一句話「講清楚,說(shuō)明白」,在美語(yǔ)中,give this to you straight最常用在男女朋友分手,好說(shuō)歹說(shuō)都沒(méi)用時(shí),逼不得已只
     好打開(kāi)天窗說(shuō)亮話:I'm gonna give this to you straight. I do not love you at
     all.
     35.pain in the ass
     這個(gè)句型雖然有點(diǎn)不雅,但是各位看官一定都記憶猶新,在各大電影、電視影集里都曾出現(xiàn)過(guò),就字面上的意思不難了解,就是中文里「眼中釘、肉中刺」的意思。想想看,*里的痛(可能是指痔瘡吧),抓也抓不到,摸也摸不著,是不是讓人很難受,很痛苦呢?形容的還真是傳神!
     36. pass oneself off as...
     pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以過(guò)關(guān)」,好比小孩裝成大人去
     看限制級(jí)電影,這可能是服裝的不同,或是整體打扮的喬裝,甚至還包括語(yǔ)調(diào)口音的不
     同。
     37. be out of someone's league
     league是指「聯(lián)盟」,好比美國(guó)職棒的「大聯(lián)盟」就是Major League。A be out of
     B's league.這句話的意思就是A的層級(jí)、能耐或是地位……都比B高出許多,非B所能
     及。若是使用在男女關(guān)系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分勝負(fù)的情況,就是指「B比不上A」。
     38. talk back
     talk back字面的意思是「說(shuō)回去」,也就是「回嘴,頂嘴」的意思。用在句子里,你
     可以說(shuō)Don't talk back to your parents.「別跟父母頂嘴」?;蚴呛?jiǎn)潔地說(shuō)Don't
     talk back.「不許頂嘴」。
     39. spare no effort
     spare的意思是「省卻,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血
     本,不計(jì)代價(jià)」,也就是你下定決心,就算用盡一切資源,也要達(dá)成某一個(gè)目標(biāo)。
     40. Would you cut it out, already?
     cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?這句話當(dāng)中
     的already,暗示著說(shuō)話者的極度不耐煩,整句話的意思就猶如中文里的「你到底是有完沒(méi)完?」
     41. Put him through.
     這是一句相當(dāng)標(biāo)準(zhǔn)的電話用語(yǔ),「把他轉(zhuǎn)接給我?!乖谌粘I钪校绕涫寝k公室,同事間可能常會(huì)接到找你的電話,這時(shí)候你就可以說(shuō)Put him / her through.請(qǐng)他們「把電話轉(zhuǎn)接給你」;若你是幫同事接電話的那個(gè)人,你就可以跟對(duì)方說(shuō)I'll put you through.「我?guī)湍戕D(zhuǎn)過(guò)去」。
     42. Put it on my tab.
     tab為小紙片的意思,在過(guò)去沒(méi)有簽帳卡、信用卡的時(shí)代,外出購(gòu)物可能會(huì)發(fā)生帶不夠錢(qián)的窘境,于是乎老板通常便把所賒的帳記錄在一張小紙片上,因此put it on one's
     tab便是「記在某人的帳上」的意思,所以下次當(dāng)你發(fā)現(xiàn)沒(méi)帶錢(qián)時(shí),就可以帥氣地說(shuō)出Put it on my tab!,但是我們不保證你能全身而退。
     43. No hard feelings.
     No hard feelings.這句常用短語(yǔ)的意思是「請(qǐng)別見(jiàn)怪,不傷和氣。」當(dāng)你不小心在太
     歲頭上動(dòng)了土,或是對(duì)方把你的玩笑當(dāng)真而動(dòng)了肝火,便要趕緊祭出No hard
     feelings.這句話,好緩和緩和氣氛。
     44. cut someone loose
     loose的意思為「松開(kāi)的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「幫某人解
     開(kāi)束縛」,引申為「與……切斷關(guān)系,把某人甩掉」,例如Let's cut him loose!「把
     他甩掉!」可以幫你免除跟*蟲(chóng)的騷擾。
     45. join the force
     force是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是
     「投身警界」,充當(dāng)人民褓母之意。不過(guò)可要注意,若有人說(shuō)join the Forces指的可
     是「從軍」喔!
     46. We split it, fifty-fifty.
     split是指「分割,分配」,而「分擔(dān)花費(fèi)」在美語(yǔ)中也是用split這個(gè)字,如split
     the bill「分?jǐn)傎~單」。而這里的fifty-fifty,是「五五分帳」的意思,比如要表示
     「四六分帳」,便可說(shuō)forty-sixty。所以下次要討論付款比例時(shí),這句型就可以拿出
     來(lái)運(yùn)用。
     47. wait up
     wait up是指「醒著等」,也就是「等門(mén)」的意思。wait up是父母對(duì)兒女,夫妻對(duì)另外一半,所最常會(huì)做的事情。不過(guò)他們的出發(fā)點(diǎn)都是為你好,才會(huì)擔(dān)心你,所以下次若你會(huì)晚回家,記得跟父母或是老公老婆說(shuō)一句,Don't wait up.「別等門(mén)了?!购米屗麄儎e苦守著那暗夜的一盞孤燈。
     48. I don't have all day.
     I don't have all day.這句話是用來(lái)抱怨對(duì)方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思
     是「我沒(méi)有一整天?!挂簿褪侵浮肝覜](méi)時(shí)間跟你耗?!谷羰悄隳奶煊龅接腥俗鍪侣掏?,拖泥帶水,一旦你等得不耐煩了,就可以用上這句話。
     49. What took you so long?
     take是「花(時(shí)間)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」這句話超
     級(jí)適用于你在等人之時(shí),而該來(lái)的人卻還遲遲不出現(xiàn),等他好不容易現(xiàn)身,這時(shí)候你就可以丟給他一句What took you so long?
     50. Where do we go from here?
     這句話字面上的意思是「接下來(lái)我們要往哪里去?」可以引申用以詢(xún)問(wèn)對(duì)方「我們接下來(lái)要怎么做?」不過(guò)這句話更常用來(lái)引申做「我們將何去何從?」表示小至一己的生活,大至世界國(guó)家,現(xiàn)在走到了這里,那將來(lái)會(huì)往哪里走呢?帶著些許迷惘的感覺(jué)。
     51. Anywhere but here.
     注意看喔!這三個(gè)字都非常的簡(jiǎn)單,而它所表達(dá)的意思更是簡(jiǎn)潔有力,就是「除了這里,哪里都好」的意思。比如說(shuō)天氣已經(jīng)熱得不象話了,而你卻待在一個(gè)沒(méi)冷氣的地方,此時(shí)有人問(wèn)說(shuō)要換去何處時(shí),你就可以說(shuō):Anywhere but here.我們還可以稍作變化,比如說(shuō)有人幫你介紹男/女朋友,對(duì)方卻是你的仇人,你就可以說(shuō):Anyone but him / her.「除了他? 她都行?!够蛘呤悄阍诠浣?,嘰哩呱啦的售貨小姐一直向你推銷(xiāo)最貴的產(chǎn)品,此時(shí)你只好狠下心對(duì)她說(shuō):Anything but this.「除了這個(gè),其它都
     行?!?BR>     52. It comes and goes.
     It comes and goes. 顧名思義就是「它來(lái)來(lái)去去?!沟囊馑?,從come and go而來(lái),字
     面上不難理解,表示某事或某物只做短暫的逗留,頗有曇花一現(xiàn)的味道;或者你也可以用來(lái)形容病痛,那種時(shí)好時(shí)壞,時(shí)有時(shí)無(wú)的情形。
     53. There's bound to be more of them.
     be bound to「一定、絕對(duì)」這個(gè)詞組是此句話的精髓,相當(dāng)于definitely的意思,雖
     然有點(diǎn)預(yù)測(cè)的意味,可是卻有十成的把握。下次與人打賭時(shí),自己對(duì)于答案的正確性胸有成竹的時(shí)候,便是你使用此一句型的時(shí)機(jī)。
     54. I'm done with…
     這里的do with 解釋為「容忍、忍受」,整句的意思是「我受夠了……」,所以當(dāng)你覺(jué)得對(duì)某件事忍無(wú)可忍的時(shí)候,便是你嗆出這個(gè)句型的時(shí)機(jī),另外,你比較常見(jiàn)這個(gè)句型以否定句的形式表現(xiàn),好比說(shuō)I can't do with loud music.「我無(wú)法忍受吵雜的音樂(lè)。」
     55. This one's straight from the top.
     「這是直接由上頭交代的?!咕渲械膖op是指「層」的意思。別以為這句是軍事用語(yǔ)喔,這「層」可以是父母、可以是老師,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。當(dāng)你想表達(dá)一件事的重要性,而相關(guān)人士卻還老神在在、無(wú)關(guān)痛癢地在納涼,你只好拿大官來(lái)壓小官,假傳圣旨?!比如說(shuō),你的弟弟妹妹老是不鳥(niǎo)你,叫他們倒個(gè)垃圾推三阻四的,此時(shí)你就可拿著雞毛當(dāng)令箭,告訴他們這是老爸老媽交代的:This one's straight from the top.
     56. Fill me in.
     fill in 這個(gè)詞組一般較常用在填表格的時(shí)機(jī),來(lái)表示「填寫(xiě)」這個(gè)動(dòng)作。今天我們要
     告訴大家另一種詞意,就是「向……報(bào)告最新?tīng)顩r」,所以Fill me in.就是「跟我說(shuō)
     發(fā)生什么事了?!钩m合用在想要插入一個(gè)話題或是某個(gè)討論團(tuán)體時(shí),讓大家告訴你之前討論了什么。但確認(rèn)別人愿意跟你說(shuō),以免造成尷尬。
     57. Like finding a needle in a stack of needles.
     原句應(yīng)該是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a
     needle in a stack of needles這句話的意思就是「海底撈針」,依照字面上的意思來(lái)
     看,要在一束針之中找一根針是不是很難呢?而片中說(shuō)成in a stack of needles是因
     為在這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)中,所有的軍人都著同色的軍服,看來(lái)一模一樣,要再其中找出一個(gè)士兵難如登天之故。
     58. That figures.
     figure經(jīng)常被使用在口語(yǔ)中,意思是「了解、明白」,一般與out 連用,這里that指的
     是前面所講的事情;利用前面說(shuō)過(guò)的事情,推理出后面的結(jié)果,與that makes sense近似,所以That figures.便引申為「不用說(shuō)也知道?!够蚴恰敢豢淳椭?。」通常發(fā)生在一件事的結(jié)果顯而易見(jiàn)、理所當(dāng)然,或你了解某人習(xí)性甚深,知道他對(duì)所提之事的應(yīng)有響應(yīng),That figures.便可派上用場(chǎng)。好比說(shuō),某人性喜孤僻,當(dāng)你提出邀約又被斷然拒絕時(shí),就可以補(bǔ)上一句That figures.「我早就知道了?!箒?lái)抒發(fā)你的無(wú)奈之鳴。
     59. Take your time.
     Take your time是一個(gè)非常口語(yǔ)化的詞組,指的就是你可以慢慢來(lái),不用著急。當(dāng)你請(qǐng)人幫忙,而對(duì)方又是個(gè)急驚風(fēng)時(shí),你就可以用上這句Take your time.。或者是你正在學(xué)直排輪,連站都站不穩(wěn)就想學(xué)倒溜,你的教練就會(huì)對(duì)你說(shuō):Take your time.
     60. I'm with…on…
     I'm with someone (on something) .字面上的意義是說(shuō)「我跟某人在同一邊」,引申
     為「(在某件事上)我跟某人的意見(jiàn)相同;我同意某人的看法」的意思,相當(dāng)于另一個(gè)句型I am on one's side.「我跟某人站在一邊。」,所以下次大家在侃侃而談,各抒己見(jiàn)地討論事情時(shí),剛好有人與你心有戚戚焉,說(shuō)出你想要說(shuō)的話,就得趕緊祭出I'm with you.「我贊同你?!?BR>     61. do us a favor
     「幫個(gè)忙」這句話也是超級(jí)常用的,日常生活中要請(qǐng)人幫忙的情況很多,也許是請(qǐng)人幫你拿一下東西,也許是請(qǐng)人幫你帶便當(dāng),都可以用上這句Do me a favor.。要請(qǐng)人幫忙還有另一種說(shuō)法,就是May I ask a favor of a you?,不過(guò)記得在別人幫完后,別忘了向人家說(shuō)聲謝謝!Could you do me a favor?或是Could you give me a hand?這算
     是比較正式而禮貌的講法。有時(shí)候要請(qǐng)別人幫忙不太好意思說(shuō)時(shí),可以賊一點(diǎn)地說(shuō)
     Could you do me a little favor?「能不能幫我一個(gè)小忙?」把對(duì)方弄上鉤再說(shuō)。
     62. be way out of line
     其實(shí)這句話從字面上就可以猜到它的意思了,out of line「越線」就是意指「?矩、過(guò)
     分」;這條line可以把它當(dāng)做界限、容忍范圍看待。要特別介紹way的用法,這里是當(dāng)副詞用,就是「遠(yuǎn)遠(yuǎn)地、大大地、非?!沟囊馑?,屬于夸張化的說(shuō)法,比如要形容「很高」,如果你覺(jué)得too high還不能描繪出你要表達(dá)的高,你就可以在too high前加一個(gè)way,用way too high來(lái)形容。所以You're way out of line.就是「你實(shí)在是太過(guò)分了?!咕褪且獙?duì)方收斂一點(diǎn),別太超過(guò)!
     63. It's not to reason why, it's but to do and die.
     這句的意思就是「別問(wèn)原因,盡管去做」,原句應(yīng)是Ours is not to reason why,
     ours is but to do and die.,這是出自十九世紀(jì)的一首古詩(shī),這里的ours所指的是
     our responsibility「我們的責(zé)任」,即是說(shuō)「我們的職責(zé)不是在問(wèn)為什么,我們的職
     責(zé)就是鞠躬盡瘁死而后已?!挂虼诉@句話的使用時(shí)機(jī),就是叫人廢話少說(shuō),少開(kāi)口、多做事,當(dāng)然用來(lái)拍馬*時(shí)也蠻好用的,不妨參考看看!
     64. I'm all ears.
     通常美國(guó)人是說(shuō)I'm all your ears.,來(lái)看看字面上的意思「我把所有的耳朵都給你
     了」稍作修飾后,不就是咱們中文里的「洗耳恭聽(tīng)」嗎?假設(shè)你的好朋友失戀了來(lái)找你訴苦,此時(shí)你就可以貼心地說(shuō)I'm all your ears.,搞不好因此擄獲美人心,從此過(guò)著幸??鞓?lè)的日子