西班牙語(yǔ)基本句型 6-10

字號(hào):

6 Yo como1 pan. …我吃面包。
    “-er、-ir”規(guī)則動(dòng)詞的陳述式現(xiàn)在時(shí)
    *1 基本句型:
    Andrés bebe2 cerveza.
    (安德列在喝啤酒。)
    Tú abres3 la puerta.
    (你在開(kāi)門。)
    Juan vive4 en Madrid.
    (胡安住在馬德里。)
    La hermana de Juan recibe una carta de Andrés.
    (胡安妹妹接到安德列的一封信。)
    *2 語(yǔ)法分析:
    ① 標(biāo)注[1、2]為第二變位規(guī)則動(dòng)詞[-er結(jié)尾]“comer、beber”的陳述式現(xiàn)在時(shí)。
    Ê第二變位規(guī)則動(dòng)詞的陳述式現(xiàn)在時(shí)詞尾變化:
    [-er結(jié)尾];~ [-o、-es、-e、-emos、-éis、-en.]
    ·此類動(dòng)詞還有:
    aprender(學(xué)) vender(賣)
    comprender(理解) beber(喝)
    ② 標(biāo)注[3、4]為第三變位規(guī)則動(dòng)詞[-ir結(jié)尾]“abrir、vivir”的陳述式現(xiàn)在時(shí)。
    Ê第三變位規(guī)則動(dòng)詞的陳述式現(xiàn)在時(shí)詞尾變化:
    [-ir結(jié)尾];~ [-o、-es、-e、-imos、-ís、-en.]
    ·此類動(dòng)詞還有:
    abrir(打開(kāi)) escribir(寫(xiě))
    subir(上升、舉起) recibir(收到、接受、歡迎)
    如:Juan escribe la carta.
    (胡安在寫(xiě)信。)
    Nosotros subimos la montaña.
    (我們?cè)谏仙健?
    El vende pan en el mercado.
    (他在市場(chǎng)上賣面包。)
    Ellos beben coca cola
    (他們喝可口可樂(lè)。)
    Ustedes viven en Beijing.
    (你們住在北京。)
    7 Este1 niño habla bien español. …這男孩西班牙語(yǔ)說(shuō)得好。
    指示形容詞和指示代詞
    *1 基本句型:
    Ese niño es gordo.
    (那個(gè)[近處]男孩胖。)
    Aquella chica necesita comprar2 un diccionario.
    (那個(gè)[遠(yuǎn)處]女孩有必要買辭典。)
    ¿ Qué es esto3 ?
    (這是什么?)
    Esto es una maleta.
    (這是[一個(gè)]手提包。)
    Aquella casa y ésta4 son bonitas.
    (那所房子和這個(gè)[房]是漂亮。)
    *2 語(yǔ)法分析:
    ① 標(biāo)注[1]為指示形容詞。
    Ê指示形容詞應(yīng)放在被修飾的名詞前,并《性、數(shù)》要一致。
    ·指示形容詞;
    單數(shù) 復(fù)數(shù)
    這 陽(yáng)陰 esteesta estosestas
    那(近處) 陽(yáng)陰 eseesa esosesas
    那(遠(yuǎn)處) 陽(yáng)陰 aquelaquella aquellosaquellas
    如:Esta puerta es de madera. (這個(gè)門是木制的。)
    Aquel reloj es caro. (那塊表是貴。)
    ② 如同標(biāo)注[2] “necesita comprar”(有必要買)似地,兩個(gè)動(dòng)詞相連出現(xiàn)場(chǎng)合,只把前面出現(xiàn)的動(dòng)詞人稱要與主語(yǔ)一致,而后面的則用原形動(dòng)詞。
    ③ 標(biāo)注[3、4]均為指示代詞。
    Ê指示代詞所表示的事物的位置和指示形容詞相同。
    ·指示代詞形態(tài)與指示形容詞相似。在一般情況下都要加重音符號(hào),但如果不會(huì)與指示形容詞發(fā)生混淆允許不加重音。
    Ì指示代詞中有中性代詞。中性代詞主要用于名詞的《性》不確切或模糊場(chǎng)合。
    ¹指示代詞;
    單數(shù) 復(fù)數(shù)
    這 陽(yáng)陰中 ésteéstaesto éstoséstas
    那(近處) 陽(yáng)陰中 éseésaeso ésosésas
    那(遠(yuǎn)處) 陽(yáng)陰中 aquélaquéllaaquello aquéllosaquéllas
    如: ¿ Qué es esto ? (這是什么?) Esto es un pasaporte. (這是[一本]護(hù)照。)
    ¿ Qué es aquello ? (那是什么?) Aquello es una cafetería. (這是[一家] 咖啡館。)
    8 ¿ Qué1 compran ellos ? … 他們買什么 ?
    疑問(wèn)詞
    *1 基本句型:
    ¿ Qué es Juan ?
    (胡安職業(yè)是什么?)
    ¿ Qué libro compramos.
    (我們買什么書(shū)?)
    ¿ Cuánto es ?
    (多少錢?)
    ¿ Quién es él ?
    (他是誰(shuí)?)
    *2 語(yǔ)法分析:
    ① 標(biāo)注[1]為疑問(wèn)代詞,并構(gòu)成疑問(wèn)句。
    疑問(wèn)代詞;
    Ê¿ Qué ?(什么?) … 無(wú)《性、數(shù)》變化。
    如:¿ Qué estudia usted ?
    (您學(xué)什么?)
    ·¿ Cuánto ?(多少、幾個(gè)) … 用于《數(shù)量》,有《性、數(shù)》的變化。
    如:¿ Cuánto vale esto ?
    (這是多少錢?)
    Ì¿ Cuál ?(什么樣的、哪一個(gè)) … 只有《數(shù)》的變化。
    如:¿ Cuáles son los libros de ustes ?
    (哪些是您的書(shū)?)
    ¹¿ Quién ?(誰(shuí)) … 只用于人。有《數(shù)》的變化。
    如:¿ Quiénes son ustedes ?(你們是誰(shuí)?)
    ② 所有疑問(wèn)代詞(除[¿ Quién ?]外),當(dāng)伴隨名詞相連出現(xiàn),就是疑問(wèn)形容詞。
    如:¿ Qué día hoy ?
    (今天是星期幾?)
    ¿ Quántas personas están aquí ?
    (這里有多少人?)
    ¿ Qué lección estudia usted ?
    (您學(xué)哪一課程?)
    ③ 疑問(wèn)副詞:
    Ê¿ Cuándo ?(何時(shí))
    如:¿ Cuándo viaje usted a Europa ?
    (您何時(shí)去歐洲旅行?)
    ·¿ Dónde ?(在何處)
    如:¿ Dónde está mi monedero ?
    (我的錢包在哪?)
    Ì¿ Cómo ?(怎樣)
    如:¿ Cómo está usted ?
    (您怎樣[您好嗎] ?)
    ④ 所有疑問(wèn)詞前可以帶前置詞。
    如:¿ Con quién vive usted ?
    (您和誰(shuí)生活在一起。)
    9 ¿ De1 quién es cámara ? … 那照相機(jī)是誰(shuí)的 ?
    動(dòng)詞“ser”+ 前置詞“de”的用法
    *1 基本句型:
    La cámara es de2 Juan.
    (那照相機(jī)是胡安的。)
    La casa es de Andre.
    (那座房子是安德列的。)
    El vino es de Francia.
    (那葡萄酒是法國(guó)產(chǎn)。)
    *2 語(yǔ)法分析:
    ① 標(biāo)注[2]“ser +de”用法 表示《出身、所有、關(guān)系、產(chǎn)地、材料》等。
    如:¿ de dónde son ellos ?
    (他們是哪兒的人?)
    Ellos son de Itaria.
    (他們是意大利人。)
    ¿ de quiénes el sombrero ?
    (那頂帽子是誰(shuí)的?)
    ¿ de quién país[marca] es el televisor ?
    (那電視機(jī)是哪一個(gè)國(guó)家制造的?)
    Es de China.
    (是中國(guó)造。)
    ¿ de qué es el anillo ?
    (那戒子用什么做的?)
    El anillo es de oro.
    (那戒子是金戒子。)
    ② 標(biāo)注[1]前置詞“de”用法;
    Ê表示《所有、歸屬》…(---的)
    如:La ropa de Juan
    (胡安的衣服)
    ·表示《起原、基點(diǎn)》…(由---)
    如:de Madrid a Barcelona
    (由馬德里至巴塞羅那)
    Ì表示《時(shí)間》
    如:de noche(在晚上)
    de día(在白天)
    10 Yo tengo1 un amigo en Madrid. …我在馬德里有一個(gè)朋友。
    不規(guī)則動(dòng)詞“tener”和“venir”
    *1 基本句型:
    El no tiene hermanos.
    (他沒(méi)有兄弟。)
    Yo tengo ganas de2 comer.
    (我有想吃的欲望[我想吃]。)
    María viene3 a Beijing mañana.
    (瑪麗雅明天來(lái)北京。)
    *2 語(yǔ)法分析:
    ① 標(biāo)注[1]為不規(guī)則動(dòng)詞“tener”的陳述式現(xiàn)在時(shí)第一人稱單數(shù)形。
    Ê不規(guī)則動(dòng)詞“tener”的陳述式現(xiàn)在時(shí)變化;
    “tener” ~ [-go、-es、-e、-emos、-éis、-en.]
    ·與“tener”同樣變化的動(dòng)詞還有;
    contener(包括) entretener(消遣、娛樂(lè)、拖延)
    obtener(獲得) mantener(支持、維持)
    detener(阻擋、逮捕) sostener(支撐、供養(yǎng))
    ② 動(dòng)詞“tener”的直接補(bǔ)語(yǔ);
    Ê為名詞時(shí),~ 可省略名詞前的冠詞,
    ·指《人》時(shí),~ 不加前置詞“a”。
    ③ 動(dòng)詞“tener”的慣用型;
    frío … (冷)
    calor … (熱)
    hambre … (饑餓)
    tener + sed … (渴)
    sueño … (睏)
    razón … (正確)
    culpa … (錯(cuò)誤)
    ④ 標(biāo)注[2]“tener”+ ganas de + 原形動(dòng)詞 ~ 表示《具有---欲望、想做---》。
    如:Tengo ganas de dormir.
    (我想睡覺(jué)。)
    No tenemos ganas de trabajar.
    (我們不想干活。)
    ⑤ “tener”+ que + 原形動(dòng)詞 ~ 表示《必須做---》。
    如:María tiene que estudiar.
    (瑪麗雅必須要學(xué)習(xí)。)
    María no tiene que estudiar.
    (瑪麗雅沒(méi)有必要學(xué)習(xí)。)
    ⑥ 標(biāo)注[3]為不規(guī)則動(dòng)詞“venir”(來(lái))的陳述式現(xiàn)在式第三人稱單數(shù)形。
    Ê不規(guī)則動(dòng)詞“venir”的陳述式現(xiàn)在式:
    “venir” ~ [-go、-es、-e、-imos、-ís、-en.]
    ·與“venir”同樣變化的動(dòng)詞還有;
    intervenir(干涉) prevenir(預(yù)防)
    provenir(來(lái)自、源于)
    如:El no viene aquí.
    (他不來(lái)這兒。)
    Yo vengo a comer.
    (我來(lái)吃飯。)
    Juan viene de vacaciones.
    (胡安來(lái)度假。)