寫作中難纏的不只句型,還有可怕的用詞。任何一個考生都明白在中文作文中擇妙詞而用,為表達意境。然而,到了英文寫作中,就面目全非了。
選詞時一定是最熟悉不過的而且僅使用該詞最原始意義的,也就是說,到了英文寫作中全然忘記了選詞、用詞的重要性,累積一篇文章就好,因此文章寫到最后,連自己也覺得索然無味了。
不難發(fā)現(xiàn)英文是重名詞的語言,但在一個英文句子當中最傳神的當屬動詞,中國學生又是動詞使用的熱衷者,因此,就先從寫作中動詞的使用上來探討下寫作中用詞的問題。
首先,在使用動詞上不見得一定要使用純粹的動詞,在英文用詞使用中,詞性轉(zhuǎn)換也可以讓某些普通詞匯大顯身手。例如在詞性轉(zhuǎn)換中,可以將名詞動用化,使得一些看似沒有大作用的名詞在句子中大放光彩,如:age作為名詞,是年齡,用途上來講似乎沒有太亮化的用法,但是如果將這個詞名詞動用化的來使用,情況則會不同。有如:Time ages us.(時光催人老)。與此同樣用法的詞匯還有:
Air the room, please.(給房間通風)
I skinned my knees.(我的腿摔破皮了)
I will surprise her.(我將給她一個驚喜)
因此,其實在寫作中可以巧妙的使用某些詞匯,而不必非要拘泥于專門的動詞上,名詞動用在文章當中也是一大亮點。
另外,在動詞的使用上更應當注意譴詞的準確性和生動性,即實詞升級。比如,我們說走出房間,最基本的說法是walk out of the room,但是不同的人走出房間的狀態(tài)是不同的:
小偷走出房間:slip out of the room
小姐走出房間:sail out of the room
小孩走出房間:dance out of the room
老人走出房間:stagger out of the room
同樣的道理,用以表示刮風,最基本的用詞就是blow,但是一年四季,除夏季外,另外三季的風的狀態(tài)有所不同,用詞也應該有所選擇:
冬天的風:the wind roars
春天的風:the wind bellows
秋天的風:the wind sweeps
所以,在選詞上側(cè)重于選擇最適合意境表達的如動詞之類的實詞,也會在文章中突顯文章語言的美感,和用詞的恰當。
綜上為寫作中對于語言運用的譴詞方面的一些建議和方法,希望會對考研道路上的考生有所幫助和啟發(fā),也希望能夠幫助各位在寫作中整合現(xiàn)有詞匯資源,自如合理地運用出來。
選詞時一定是最熟悉不過的而且僅使用該詞最原始意義的,也就是說,到了英文寫作中全然忘記了選詞、用詞的重要性,累積一篇文章就好,因此文章寫到最后,連自己也覺得索然無味了。
不難發(fā)現(xiàn)英文是重名詞的語言,但在一個英文句子當中最傳神的當屬動詞,中國學生又是動詞使用的熱衷者,因此,就先從寫作中動詞的使用上來探討下寫作中用詞的問題。
首先,在使用動詞上不見得一定要使用純粹的動詞,在英文用詞使用中,詞性轉(zhuǎn)換也可以讓某些普通詞匯大顯身手。例如在詞性轉(zhuǎn)換中,可以將名詞動用化,使得一些看似沒有大作用的名詞在句子中大放光彩,如:age作為名詞,是年齡,用途上來講似乎沒有太亮化的用法,但是如果將這個詞名詞動用化的來使用,情況則會不同。有如:Time ages us.(時光催人老)。與此同樣用法的詞匯還有:
Air the room, please.(給房間通風)
I skinned my knees.(我的腿摔破皮了)
I will surprise her.(我將給她一個驚喜)
因此,其實在寫作中可以巧妙的使用某些詞匯,而不必非要拘泥于專門的動詞上,名詞動用在文章當中也是一大亮點。
另外,在動詞的使用上更應當注意譴詞的準確性和生動性,即實詞升級。比如,我們說走出房間,最基本的說法是walk out of the room,但是不同的人走出房間的狀態(tài)是不同的:
小偷走出房間:slip out of the room
小姐走出房間:sail out of the room
小孩走出房間:dance out of the room
老人走出房間:stagger out of the room
同樣的道理,用以表示刮風,最基本的用詞就是blow,但是一年四季,除夏季外,另外三季的風的狀態(tài)有所不同,用詞也應該有所選擇:
冬天的風:the wind roars
春天的風:the wind bellows
秋天的風:the wind sweeps
所以,在選詞上側(cè)重于選擇最適合意境表達的如動詞之類的實詞,也會在文章中突顯文章語言的美感,和用詞的恰當。
綜上為寫作中對于語言運用的譴詞方面的一些建議和方法,希望會對考研道路上的考生有所幫助和啟發(fā),也希望能夠幫助各位在寫作中整合現(xiàn)有詞匯資源,自如合理地運用出來。