英語習(xí)語(10.28):to make hay

字號:

美國并不是一開始建國就是一個工業(yè)很發(fā)達的國家。其實,美國早期也是以農(nóng)業(yè)為主的?,F(xiàn)在生活在農(nóng)村的美國人當(dāng)然已經(jīng)很少了??墒?,日??谡Z中用的一些詞匯還經(jīng)常使我們回想起以前的情景。
    為牲口準備冬天的飼料是農(nóng)民夏天的一項重要工作。他們收割已經(jīng)長高了的草,把它們鋪開曬乾,然后再把它們捆起來入庫作為牲畜冬天的飼料。及時完成這項工作是很重要的,因為乾草要是淋了雨,它們就會發(fā)霉。美國有這樣一句成語:to make hay while the sun shines。這句成語的原意是:乘有太陽的時候,趕快把飼料準備好。美國人經(jīng)常把這一說法縮短成為:to make hay。To make hay在用作俗語的時候,它的意思就和準備飼料沒有什么太大關(guān)系了。它的意思就是:看到賺錢的機會就盡量從中獲利。我們來舉一個例子吧。這個說話的人因為汽油漲價而感到很生氣。
    "If you ask me, some oil companies are really making hay out of the Gulf crisis. They keep raising the price of a gallon of gas, even though the experts say there's enough gas to go around if people don't get greedy."
    這個人說:“要是你問我啊,我告訴你,有些石油公司乘著海灣危機而大發(fā)其財。他們不斷抬高每加倫汽油的價錢,盡管那些專家們說,只要人們不太貪心,汽油供應(yīng)是足夠的。”
    我們再給大家舉一個 to may hay的例子。這是一個人認為一個新的電腦公司的股票會使他賺很多錢,他正在勸他的朋友買這個股票。
    "I tell you, the smart thing is to buy as much stock as you can afford. You want to make hay before everybody hears about it and the stock doubles in price."
    他說:“我告訴你,盡你的能力買,這是聰明的做法。你要在別人還沒有聽說這個股票之前就賺一大筆錢。等到人家都知道了,股票的價格就會加倍?!?BR>    disadvantage
    n.不便; 不利; 不利的情況;缺點,缺陷
    例:
    His bad health is a great disadvantage to him.
    他身體不好是他的不利之處。