今天我們?cè)俳o大家介紹一個(gè)和雞有關(guān)的習(xí)慣用語(yǔ)。雞是一種很小的家禽,它的胃當(dāng)然也很小,吃不了太多東西。下面我們要給大家介紹的一個(gè)俗語(yǔ)就是來(lái)自這種現(xiàn)象:chicken feed。
Feed 在這兒的意思就是喂雞的飼料。Chicken feed作為俗語(yǔ),它的意思就是:很小數(shù)量的錢(qián),少得像喂雞的飼料一樣。下面這句話就是一個(gè)很好的例子。
"I turned down the job at the hamburger restaurant. They only pay chicken feed -- not even enough money to pay my rent."
這個(gè)人很明顯是在找工作,他說(shuō):“我沒(méi)有接受那個(gè)漢堡包店的工作。他們付的工資實(shí)在太少,還不夠我付房租呢?!?BR> 美國(guó)社會(huì)發(fā)展變化得非???。有的人說(shuō)現(xiàn)在比過(guò)去強(qiáng),但是也有不少人存在今非昔比的想法。有些人認(rèn)為,好些人都有能力為自己的家庭買(mǎi)一棟房子,實(shí)現(xiàn)了所謂的[美國(guó)夢(mèng)想]??墒牵绹?guó)也確實(shí)有很多無(wú)家可歸的人,因此另外一些人認(rèn)為美國(guó)夢(mèng)想已經(jīng)破裂。正因?yàn)槿绱耍械娜私?jīng)常在談話時(shí)流露出懷舊的心情。下面這個(gè)例句就是一個(gè)人在把現(xiàn)在的物價(jià)和五十年以前的物價(jià)做對(duì)比。他說(shuō):
"My grandfather says that 50 years ago a salary of $5,000 a year meant you could live very comfortably. But these days $5,000 is just chicken feed; you'd have a tough time just surviving on it."
這個(gè)人說(shuō):“我祖父說(shuō),五十年前,一年五千美元的工資意味著你可以生活的非常舒服??墒牵F(xiàn)在五千美元年薪真是微不足道,難以維持生活。”
今天我們學(xué)習(xí)了兩個(gè)和chicken這個(gè)字有關(guān)的常用語(yǔ)。一個(gè)是:to chicken out,也就是臨陣退縮的意思。我們今天講的另一個(gè)和chicken有關(guān)的俗語(yǔ)是::chicken feed,意思是很少量的錢(qián)。
triumph
n.凱旋, 勝利; 成功; 征服(over)
例:
He held up the prize in triumph.
他揚(yáng)揚(yáng)得意地舉起了他的獎(jiǎng)品。
Feed 在這兒的意思就是喂雞的飼料。Chicken feed作為俗語(yǔ),它的意思就是:很小數(shù)量的錢(qián),少得像喂雞的飼料一樣。下面這句話就是一個(gè)很好的例子。
"I turned down the job at the hamburger restaurant. They only pay chicken feed -- not even enough money to pay my rent."
這個(gè)人很明顯是在找工作,他說(shuō):“我沒(méi)有接受那個(gè)漢堡包店的工作。他們付的工資實(shí)在太少,還不夠我付房租呢?!?BR> 美國(guó)社會(huì)發(fā)展變化得非???。有的人說(shuō)現(xiàn)在比過(guò)去強(qiáng),但是也有不少人存在今非昔比的想法。有些人認(rèn)為,好些人都有能力為自己的家庭買(mǎi)一棟房子,實(shí)現(xiàn)了所謂的[美國(guó)夢(mèng)想]??墒牵绹?guó)也確實(shí)有很多無(wú)家可歸的人,因此另外一些人認(rèn)為美國(guó)夢(mèng)想已經(jīng)破裂。正因?yàn)槿绱耍械娜私?jīng)常在談話時(shí)流露出懷舊的心情。下面這個(gè)例句就是一個(gè)人在把現(xiàn)在的物價(jià)和五十年以前的物價(jià)做對(duì)比。他說(shuō):
"My grandfather says that 50 years ago a salary of $5,000 a year meant you could live very comfortably. But these days $5,000 is just chicken feed; you'd have a tough time just surviving on it."
這個(gè)人說(shuō):“我祖父說(shuō),五十年前,一年五千美元的工資意味著你可以生活的非常舒服??墒牵F(xiàn)在五千美元年薪真是微不足道,難以維持生活。”
今天我們學(xué)習(xí)了兩個(gè)和chicken這個(gè)字有關(guān)的常用語(yǔ)。一個(gè)是:to chicken out,也就是臨陣退縮的意思。我們今天講的另一個(gè)和chicken有關(guān)的俗語(yǔ)是::chicken feed,意思是很少量的錢(qián)。
triumph
n.凱旋, 勝利; 成功; 征服(over)
例:
He held up the prize in triumph.
他揚(yáng)揚(yáng)得意地舉起了他的獎(jiǎng)品。