日語近意詞辨析:きっと?かならず(必ず)

字號:

共通する意味:
    一定,必定
    使い方の例:
    「きっと」:①明日はきっと雨が降らないよ。<明天肯定不會下雨。>
       ②「明日、君のところへ行くよ?!埂袱盲趣汀梗肌懊魈煳胰ツ隳抢铩薄罢f定了啊”>
       ③お金は期限までにきっとお返しします。<一定在期限內(nèi)把錢還清。>
    「必ず」:①人間いつかは必ず死ぬんだ。<人總有一死。>
     ?、诮穸趣长奖丐氦ⅳい膜藙伽盲皮撙护?。<這次一定要贏他。>
    それぞれの意味と使い分け:
    (1)「きっと」:
    表示確信。表示說話者主觀上的自信,不暗示事物的規(guī)律性。主觀性很強,①當(dāng)主體為第三者或事物時,表示說話者很自信的推測,后面常常接推量的表現(xiàn)形式。②當(dāng)主體為對方時,表示說話者對對方的行為非常信任,在結(jié)果上,有強烈的愿望,所表現(xiàn)的語氣較強。③主體為說話者本身時,意思是確信自己的行為,通過結(jié)果來表現(xiàn)說話人的強烈決心和意志。
    (2)「必ず」:
    ①表示無一例外地會產(chǎn)生必然的結(jié)果。表示在某種條件下無一例外地會出現(xiàn)同一結(jié)果?!?必ずといっていいほど ”是慣用句,表示幾乎沒有例外。就“必ず”所表示的無一例外的必然結(jié)果而言,暗含事物有其規(guī)律性或某種道理之意。
    ②表示確切可靠的樣態(tài)??捎糜诒硎菊f話者的自信,也可引申一步用來表示命令、勸誘、指示等,并含有提醒,督促主體切實去做某事的語意。“必ず”所表示確信的事物有客觀的根據(jù)和理由,所以即使是在不特別明確的情況下,其動作實現(xiàn)的可能性也很大。因此,多用于表示斷定或意志的場合里,不大用于否定的內(nèi)容(所以きっと的第一個例句中不能用必ず)。否定形式是“かならずしも(“未必”)”
    最も適當(dāng)なものを選びなさい:
    1.彼は休暇明けは____といっていいほど病気になる。
    A. きっと B.必ず
    2.靴がないところを見ると、彼は____帰ったのだろう。
    A. きっと B.必ず
    答案:
    (1)B因為必ずといっていいほど是慣用,而且這句中說話者覺得這種情況似乎已經(jīng)成了某種規(guī)律,只要他一休完假肯定生病,每次都是,無一例外。
    (2)A因為后面有だろう所以這只是說話者自己的推測,雖然有一定的根據(jù),但是并不是十分確定。必ず的把握很大,后面多是斷定的語氣或者是強烈意志,不用于推量。