PETS學(xué)習(xí)方法:不擇手段背單詞(二十四)1

字號(hào):

371,"aplomb","[:\AS5P]n 沉著,泰然自若=self-possession=assurance【例】with aplomb 沉著地【根】plomb鉛重,垂直地-象鉛一樣重如泰山-泰然自若"
    372,"apocalyptic","[:]A5E:\S0AC0E]adj 預(yù)示世界末日的;天啟的(牽涉、預(yù)示大災(zāi)變或最后毀滅的)=prophetic=Delphian=fatidic=mantic=oracular=sibylline=vatic=vaticinal【記】來(lái)自apocalypse(n 天啟,啟示)apo遠(yuǎn)離,cal=call打電話。遠(yuǎn)遠(yuǎn)的打電話,比如從紐約,那一定是到了世界末日了。【類】apocalyptic:prophetic=inconsequential:illogical天啟的對(duì)預(yù)言的=不合邏輯的對(duì)不合邏輯的(同義)【反】inconsequential(adj 不合邏輯的;無(wú)關(guān)緊要的)"
    373,"Apocrypha","[:\A5ET0G:]n 偽經(jīng)(不足憑信或作者不明的書)【源】原指:《新約外傳》——由七十個(gè)人翻譯的拉丁語(yǔ)圣經(jīng)中的十四卷,由于不是希伯來(lái)圣經(jīng)的一部分而沒(méi)有被新教接受為經(jīng)典,所以稱之為偽經(jīng)。但是羅馬天主教經(jīng)典接受了其中的十一卷并將其收入杜埃版圣經(jīng)。【根】1)apo遠(yuǎn)離,cryph隱藏(cryptic adj 神秘的,隱藏的)-遠(yuǎn)非珍藏之物-偽經(jīng)2)apo遠(yuǎn)離,cry哭-遠(yuǎn)遠(yuǎn)的哭-因?yàn)橘I了偽經(jīng),當(dāng)著大家的面哭太沒(méi)面子了。【反】canon(n 正經(jīng))"
    374,"apocryphal","[:\A5ET0G:S]adj 偽經(jīng)的;假冒的=spurious=counterfeit【類】apocryphal:authentic 假冒的不是可信的【反】authenticated(adj 經(jīng)鑒定的)"
    375,"apogee","[\3A:DN0:]n 遠(yuǎn)地點(diǎn)(太陽(yáng)、月球或人造衛(wèi)星軌道上離地球中心最遠(yuǎn)的點(diǎn))【例】The orbit has an apogee of 200 miles from the earth 這個(gè)軌道最遠(yuǎn)點(diǎn)在離地球200英里的地方。【記】apo遠(yuǎn),gee=geo地球-遠(yuǎn)離地球-遠(yuǎn)地點(diǎn)【參】geology(n 地質(zhì)學(xué))【反】perigee(n 近地點(diǎn))"
    376,"apolitical","[]<0A:\S0C0E:S]adj 不關(guān)心政治的(對(duì)政治無(wú)興趣或與政治無(wú)關(guān)的)【記】a非,無(wú),political政治的-不關(guān)心政治的"
    377,"apologist","[:\A5S:DN0KC]n 護(hù)教論者(為教義、政策或制度而辯解或辯護(hù)的人)【記】源于apologize vi 道歉,辯解【類】saboteur:disrupt=apologist:defend=anarchist:rebel從事破壞活動(dòng)者破壞=護(hù)教論者保護(hù)=無(wú)政府主義者反叛disciple:follow=heretic:unconformity=patron:support信徒追隨=異教徒不順從=贊助人支援【反】critic(n 批評(píng)家,吹毛求疵者);detractor(n 誹謗者)"
    378,"apologize","[:\A5S:DN>0L]v 道歉;辯解【例】I must apologize for calling you so late 實(shí)在抱歉,這么晚給您打電話。apologize to sb 向某人道歉apologize for oneself 為自已解辯或辯護(hù)【記】apo遠(yuǎn)離,log說(shuō)話-遠(yuǎn)一點(diǎn)說(shuō)話-因?yàn)樽麇e(cuò)事理虧-道歉【類】apologize:contrite=compliment:impressed道歉表達(dá)后悔=稱贊表達(dá)被打動(dòng)"
    379,"apophasis","[:\A5G:K0K]n [修辭] 表面否認(rèn)要說(shuō)或正說(shuō)的話(實(shí)際承認(rèn))【例】I will not bring up my opponent's questionable financial dealings 我不想提及競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手其令人置疑的財(cái)政交易。(實(shí)際我是這樣認(rèn)為)【記】apo遠(yuǎn)離,phas語(yǔ)言-說(shuō)話不著邊際-陽(yáng)否陰述【類】apophasis:claim=oxymoron:paradox陽(yáng)否陰述是無(wú)證據(jù)的聲稱=矛盾修飾法是自相矛盾的話"
    380,"apoplectic","[]3A:]AS