201、この座席はどこですか。 這個座位在哪兒?
202、お客様はBの8席ですから、そちらでございます。 您是B8座,在那兒。
203、お客様、何か飲み物はいかがですか。 您喝點(diǎn)什么嗎?
204、どんなのがありますか。 請問都有些什么?
205、コーヒー、ビール、ジューストなっていますが。 有咖啡,啤酒和桔子汁。
206、私はジュースをもらいます。 我要杯桔子汁。
207、この健康質(zhì)問表に必要な事項(xiàng)を書き込んでください。
請?zhí)顚戇@張健康調(diào)查表,必要項(xiàng)目都填上。
208、書き終わりました。 填好了。
209、できれば三年ほど滯在したいと思います。 可能的話我想呆三年左右。
210、學(xué)費(fèi)や生活費(fèi)用などは保証人が出してくれるのでしょうか。
學(xué)費(fèi)和生活費(fèi)等都由保證人負(fù)擔(dān)嗎?
211、両親の送金で賄います。 由父母寄錢供給。
212、手続きはどこですか。 在哪兒辦手續(xù)?
213、旅券を見せてください。 請出示護(hù)照。
214、入國の際、自分で出してください。 入境時自己拿出來。
215、次は稅関へ行ってください。 接下來請去海關(guān)。
216、気分がちょっと悪い。 身體有點(diǎn)不舒服。
217、何か薬をくださいませんか。 請給點(diǎn)藥好嗎?
218、荷物はこれだけですか。 行李就這些嗎?
219、攜帯品申告書を見せてください。 請讓我看一下隨帶行李申報單。
220、申告漏れはありませんか。 有沒有漏報的?
221、このトランクとスーツケースです。 這個箱子和手提箱。
222、荷物を全部あけてください。 請把行李全部打開。
223、何か申告するものはありませんか。 有沒有需要申報的東西?
224、酒は四本持ってきました。 我?guī)砹?瓶酒。
225、心配入りません。 不用擔(dān)心。
226、余分に稅金を払われたら結(jié)構(gòu)です。 多余部分交稅就行了。
227、こういうものは課稅されますか。 這種東西要上稅嗎?
228、稅金を払います。 我交稅。
229、こんなものですと三千円です。 這個要上稅三千日元。
230、絵と蕓術(shù)品も稅金を払わなければなりませんか。 畫和藝術(shù)品也要上稅嗎?
231、これは免稅です。 這個免稅。
232、ほかにもうありませんか。 沒有別的東西了吧?
233、これでもうよろしいですか。 這樣可以了嗎?
234、検査はこれで終わりました。 檢查到此結(jié)束。
235、通関の手続きはこれで終わります。 報關(guān)手續(xù)到此為止。
236、どこで荷物を受け取りますか。 在哪兒領(lǐng)行李?
237、あのカウンターで荷物を受け取ってください。 請?jiān)谀莻€服務(wù)臺領(lǐng)取行李。
238、超過荷物はいくら払いますか。 超重行李要付多少錢?
239、あの出口から出てください。 請從那個出口出去。
240、外國人登録をお願いします。 我請求外國人登記。
241、外國人登録所はどこですか。 外國人居留登記處在哪兒?
242、登録証明書をお願いします。 請給我一份登記證明書。
243、書いていただけませんか。 請你替我填一下好嗎?
244、お預(yù)かりします。 先放在我這兒。
245、登録所を渡してください。 請把登記證明書交給我。
246、十二番の窓口でお金を払ってください。 請到12號窗口付錢。
247、証明書も十二番で渡します。 證明書也交到12號窗口。
248、印鑑は要りません。 不用印章。
249、証明書をお返しします。 證明書還給你。
250、「外國人登録証明書」は二週間後にできます。 外國人居留證明二周后辦好。
251、この「交付予定期間指定書」を持って取りにきてください。
請拿這個“發(fā)放預(yù)定期指定書”來取。
252、私の代わりに、ほかの人に來てもらってもよろしいのでしょうか。
能請別人替我來取嗎?
253、やはりご本人が取りに來てください。 還是請您本人來取。
254、自分で取りにきます。 我自己來取。
255、東京行きの飛行機(jī)を予約したいのですが。 我想預(yù)訂到東京的機(jī)標(biāo)。
256、東京へ行きたいので、今切符を予約したいのですが。
我要去東京,現(xiàn)在就想訂機(jī)票。
257、明日午前のですが、ありますか。 有明天上午的嗎?
258、すみません、満席です。 對不起,滿員了。
259、午後のではいかがでしょうか。 下午的怎么樣?
260、それにしましょう。 那就下午的吧。
261、何枚ですか。 要幾張?
262、一枚だけです。 只要一張。
263、ファーストクラスですか。 要頭等艙嗎?
264、それともエコノミークラスですか。 還是要普通艙?
265、エコノミークラスです。 要普通艙。
266、何時発ですか。 幾點(diǎn)起飛?
267、午後三時半です。 是下午三點(diǎn)半。
268、二時間前に空港に著いたら結(jié)構(gòu)です。 提前二小時到機(jī)場就行。
269、空港までは直行のバスはありますか。 有直達(dá)機(jī)場的公共汽車嗎?
270、午後一時半に銀座前からバスが出ます。 下午1點(diǎn)半在銀座發(fā)車。
271、いつ大阪に著きますか。 什么時候到達(dá)大阪?
272、明日は名古屋へ行きたいので。 明天想去名古屋。
273、新幹線をお使いますか。 坐新干線嗎?
274、新幹線で行きたいです。 想坐新干線去。
275、十四日の名古屋への切符を予約したいのですが。 我想預(yù)定14日到名古屋的車票。
276、十四日の切符はちょっと。 14日的票恐怕有點(diǎn),,,。
277、他の行き方がありますか。 有其它走法嗎?
278、大阪行きの寢臺急行を二枚ください。 請給二張到大阪的直快臥鋪票。
279、日帰りするつもりです。 打算當(dāng)天返回。
280、往復(fù)が買えますか。 能買往返票嗎?
281、何時に著きますか。 幾點(diǎn)到達(dá)?
282、自由席は予約が要りません。 散席票不用預(yù)訂。
283、汽車の切符を払い戻ししたいのですが。 我想退火車票。
284、次の水曜日に伸ばすことができますか。 能延期到下星期三嗎?
285、別の日に変更することもできます。 也可以改在其它時間。
286、私はホテルを探しています。 我正在找旅館。
287、このあたりには洋式のホテルはありません。 這一帶沒有西式旅館。
288、日本の旅館があります。 有日本式旅館。
289、部屋を予約したいんですが。 我想訂個房間。
290、どんな部屋をご希望なんでしょうか。 您想要什么樣的房間?
291、ご予約がされましたか。 您預(yù)訂過了嗎?
292、私は先に行って部屋を決めてきます。 我先去訂一下房間。
293、王という名前で予約してありますが。 用姓王的名字預(yù)訂過了。
294、シングルルームでいいです。 單人房間就可以了。
295、ツインルームがほしいです。 我想要雙人房間。
296、よいホテルを教えてください。 請給我介紹一家好的旅館。
297、五階の南向きの部屋を用意しておきます。 準(zhǔn)備好了一間五樓朝南的房間。
298、大変結(jié)構(gòu)です。 那太好了。
299、部屋代はいくらですか。 房錢多少?
300、一泊で六千円です。 一晚上6000日元。
301、何泊のご予定ですか。 您預(yù)訂了幾天?
302、三泊の予定です。 我預(yù)訂了三天。
303、お泊りは何日ぐらいの予定でしょうか。 你們預(yù)計(jì)要住多少天?
304、少なくとも一ヵ月間、もしかすると二ヵ月間になるかもしれません。
至少住一個月,也許要住二個月。
305、お客様の部屋は506號室をお取りしました。 給您準(zhǔn)備的是506房間。
306、これがお部屋の鍵です。 這是您房間的鑰匙。
307、これは領(lǐng)収書です。 這是收據(jù)。
308、チェックアウトの際、決算します。 離開旅館時結(jié)帳。
309、この用紙にご住所とお名前を書いてください。
請?jiān)谶@張卡片上寫上您的住處和姓名。
310、どうぞ宿帳にお名前と國籍をご記入ください。
請?jiān)谧∷薜怯洷旧嫌浬夏男彰蛧?BR> 311、お部屋は何號室ですか。 您是幾號房間?
312、私が案內(nèi)いたします。 我給您帶路。
313、私はこの部屋の係りです。 我是這個房間的服務(wù)員。
314、ご用は何でもお申し付けます。 有事請吩咐。
315、何時にお起こしいたしましょうか。 幾點(diǎn)鐘叫醒您?
316、何かご希望やご要求がありましたら、ご遠(yuǎn)慮なくおっしゃってください。
有什么希望和要求請別客氣。
317、貴重品をお預(yù)かりしましょうか。 有貴重物品要保管嗎?
318、何か洗濯物がございませんか。 有什么要洗的東西嗎?
319、入ってよろしゅうございますか。 可以進(jìn)來嗎?
320、何かご用ですか。 有什么事嗎?
321、アイスクリームサンデーを部屋に屆けてもらえますか。
可以送些 冰琪淋到房間嗎?
322、冷蔵庫にある飲み物は無料ですか。 冰箱里的飲料是免費(fèi)的嗎?
323、冷蔵庫の中の飲み物はご利用された分だけ後で精算いたします。
冰箱里的飲料用了多少以后一起結(jié)算。
324、別になければこれで失禮させていただきます。 如果沒別的事我就告辭了。
325、ご勘定でございますか。 您結(jié)帳嗎?
326、三泊でございましたね。 您住了三天吧?
327、お部屋の番號を教えてくださいませ。 請告訴我您的房間號碼。
328、今からおいでになられますか。 您現(xiàn)在就離店嗎?
329、またいらっしゃいませ。 歡迎您再來。
330、部屋を借りたいのです。 我想租間房子。
331、どんなところをお探しですか。 打算找哪兒的房子?
332、學(xué)校に近いところがいいです。 離學(xué)校近一些。
333、どんな部屋がいいですか。 要什么樣的房子?
334、部屋の數(shù)はどうですか。 要幾個房間的?
335、二人住める下宿屋を紹介してください。 請介紹能住兩個人的出租房。
336、なるべく安いほうがいいのですが。 要盡量便宜些。
337、下宿を探しているんです。 正在找住房。
338、部屋を探しているんです。 正在找房子。
339、あなたに心當(dāng)たりはありませんか。 你有線索嗎?
340、友達(dá)にも聞いてみてあげましょう。 我?guī)湍銌枂柵笥芽础?BR> 341、どのようなお部屋をお探しですか。 您找什么樣的房子?
342、夜も學(xué)校へ行って遅くなるので、アパートがいいんです。
晚上也要去學(xué)校,回來很晚,是公寓。
343、家賃はいくらですか。 房租是多少錢?
344、日本式もいいですか。 日式房子也行嗎?
345、家賃が高いです。 房租很大貴。
346、家賃は一ヵ月五萬円ですが。 房租一個月五萬日元。
347、禮金と敷金が一ヵ月分ずつ要ります。 要交相當(dāng)一個月房租的禮金和保證金。
348、家賃は三萬円ぐらいまでにしたいんですが。 我想租不超過三萬日元的房子。
349、探してみましょう。 找找看吧。
350、風(fēng)呂の付いていないところでも結(jié)構(gòu)です。 沒有洗澡間的房子也行。
351、場所柄がいい。 地段很好。
352、臺所がもっと広ければ、そこで食べられます。
廚房再大一點(diǎn),就可以在那兒吃飯了。
353、日當(dāng)たりがいいでしょう。 日照不錯吧?。
354、本當(dāng)に靜かなところですね。 這里真安靜啊。
355、近くにスーパーがありますか。 附近有超市嗎?
356、買い物に便利ですね。 買東西很方便。
357、銭湯はどの辺にありますか。 公共浴室在哪兒?
358、あの辺です。 在那一帶。
359、歩いて五分間ぐらいです。 步行五分鐘左右。
360、私はこの部屋が大変気に入りました。 我很滿意這個房間。
361、引っ越したいと思うんです。 我想搬家。
362、運(yùn)送屋さんに電話していただけませんか。
請您給搬運(yùn)公司打個電話好嗎?
363、これが今の住所と新しい住所です。 這是舊住址和新住址。
364、荷物はどのぐらいですか。 有多少行李?
365、大きいものはたんすが二つ、食器棚、布団、
それにテレビ、冷蔵庫、洗濯機(jī)です。
大件的有衣柜二個、廚柜、被子、還有電視機(jī)、冰箱和洗衣機(jī)。
367、後は段ボール箱は十五個ぐらい。 再就是15個左右紙箱。
368、十五日の朝でいいですね。 15日早晨好嗎?
369、今から電話しましょうか。 現(xiàn)在打電話嗎?
370、どこへ引っ越すつもりですか。 你打算搬到哪兒?
371、幸いいいマンションがありましてね。 幸好找了個好的公寓。
372、とても気に入ってるんです。 挺滿意的。
373、一度ぜひ遊びに來てください。 請一定過來玩。
374、それからいくらかかるか聞いていただけませんか。
然后再打聽一下要多少錢好嗎?
375、わたし、今度306號室に越してきました張と申しますが。
我姓張,是剛搬到306號的。
376、どうぞ困ったことがあったら、何でもおっしゃってください。
不管有什么困難盡管跟我說。
377、私もそろそろ働こうかと思っているんです。 我想開始工作。
378、アルバイトを探したいのです。 我想找個臨時工作。
379、仕事を見つければいい。 如果能找到工作就好了。
380、アルバイトを紹介してもらえませんか。 能給介紹個臨時工嗎?
381、どうやって仕事を見つければいいんでしょう。 怎樣找工作好呢?
382、新聞の求人欄とか職業(yè)案內(nèi)所とかで探すんでしょうね。
可以從報紙的招聘欄或職業(yè)介紹所找找看。
383、面接があるから、よく準(zhǔn)備してください。 因?yàn)橛忻嬖?,所以要做好?zhǔn)備。
384、ご希望の仕事は。 您希望做什么工作呢?
385、別にいけないこともないんですが。 也不是說不行。
386、言葉のほうは大丈夫でしょうか。 語言方面沒有問題吧?
387、新聞でお宅の求人就職の広告を見ましたが。 在報紙上看到貴店的招工啟事。
388、私は応募したいのですが。 我想來應(yīng)聘。
389、そちらの引越しの仕事をやらせていただけませんか。
能否讓我在您那兒干搬家的工作呢?
390、明日の十時ごろにうちの事務(wù)所へ來てもらえませんか。
明天上午10點(diǎn)左右,你能來我們辦公室嗎?
391、明日十時にお待ちしています。 明天上午10點(diǎn)我等你。
392、明日待っていますよ。 明天等你來。
393、必ず時間とおりに參ります。 我一定按時來。
394、人事課へお願いします。 請接人事科。
395、面接の上、決めます。 根據(jù)面試結(jié)果決定。
396、人事課の田中さんにお會いしたいんです。 我想見人事科的田中先生。
397、履歴書、お持ちですか。 你帶簡歷了嗎?
398、時給は千円、食事付き、皆勤賞もあります。
每小時1000日元,管飯,還有全勤獎。
399、日本語の読み書きはできますか。 日語讀寫行嗎?
400、ちょっとできたら、それでいいでしょう。 稍會一點(diǎn)兒就行。
202、お客様はBの8席ですから、そちらでございます。 您是B8座,在那兒。
203、お客様、何か飲み物はいかがですか。 您喝點(diǎn)什么嗎?
204、どんなのがありますか。 請問都有些什么?
205、コーヒー、ビール、ジューストなっていますが。 有咖啡,啤酒和桔子汁。
206、私はジュースをもらいます。 我要杯桔子汁。
207、この健康質(zhì)問表に必要な事項(xiàng)を書き込んでください。
請?zhí)顚戇@張健康調(diào)查表,必要項(xiàng)目都填上。
208、書き終わりました。 填好了。
209、できれば三年ほど滯在したいと思います。 可能的話我想呆三年左右。
210、學(xué)費(fèi)や生活費(fèi)用などは保証人が出してくれるのでしょうか。
學(xué)費(fèi)和生活費(fèi)等都由保證人負(fù)擔(dān)嗎?
211、両親の送金で賄います。 由父母寄錢供給。
212、手続きはどこですか。 在哪兒辦手續(xù)?
213、旅券を見せてください。 請出示護(hù)照。
214、入國の際、自分で出してください。 入境時自己拿出來。
215、次は稅関へ行ってください。 接下來請去海關(guān)。
216、気分がちょっと悪い。 身體有點(diǎn)不舒服。
217、何か薬をくださいませんか。 請給點(diǎn)藥好嗎?
218、荷物はこれだけですか。 行李就這些嗎?
219、攜帯品申告書を見せてください。 請讓我看一下隨帶行李申報單。
220、申告漏れはありませんか。 有沒有漏報的?
221、このトランクとスーツケースです。 這個箱子和手提箱。
222、荷物を全部あけてください。 請把行李全部打開。
223、何か申告するものはありませんか。 有沒有需要申報的東西?
224、酒は四本持ってきました。 我?guī)砹?瓶酒。
225、心配入りません。 不用擔(dān)心。
226、余分に稅金を払われたら結(jié)構(gòu)です。 多余部分交稅就行了。
227、こういうものは課稅されますか。 這種東西要上稅嗎?
228、稅金を払います。 我交稅。
229、こんなものですと三千円です。 這個要上稅三千日元。
230、絵と蕓術(shù)品も稅金を払わなければなりませんか。 畫和藝術(shù)品也要上稅嗎?
231、これは免稅です。 這個免稅。
232、ほかにもうありませんか。 沒有別的東西了吧?
233、これでもうよろしいですか。 這樣可以了嗎?
234、検査はこれで終わりました。 檢查到此結(jié)束。
235、通関の手続きはこれで終わります。 報關(guān)手續(xù)到此為止。
236、どこで荷物を受け取りますか。 在哪兒領(lǐng)行李?
237、あのカウンターで荷物を受け取ってください。 請?jiān)谀莻€服務(wù)臺領(lǐng)取行李。
238、超過荷物はいくら払いますか。 超重行李要付多少錢?
239、あの出口から出てください。 請從那個出口出去。
240、外國人登録をお願いします。 我請求外國人登記。
241、外國人登録所はどこですか。 外國人居留登記處在哪兒?
242、登録証明書をお願いします。 請給我一份登記證明書。
243、書いていただけませんか。 請你替我填一下好嗎?
244、お預(yù)かりします。 先放在我這兒。
245、登録所を渡してください。 請把登記證明書交給我。
246、十二番の窓口でお金を払ってください。 請到12號窗口付錢。
247、証明書も十二番で渡します。 證明書也交到12號窗口。
248、印鑑は要りません。 不用印章。
249、証明書をお返しします。 證明書還給你。
250、「外國人登録証明書」は二週間後にできます。 外國人居留證明二周后辦好。
251、この「交付予定期間指定書」を持って取りにきてください。
請拿這個“發(fā)放預(yù)定期指定書”來取。
252、私の代わりに、ほかの人に來てもらってもよろしいのでしょうか。
能請別人替我來取嗎?
253、やはりご本人が取りに來てください。 還是請您本人來取。
254、自分で取りにきます。 我自己來取。
255、東京行きの飛行機(jī)を予約したいのですが。 我想預(yù)訂到東京的機(jī)標(biāo)。
256、東京へ行きたいので、今切符を予約したいのですが。
我要去東京,現(xiàn)在就想訂機(jī)票。
257、明日午前のですが、ありますか。 有明天上午的嗎?
258、すみません、満席です。 對不起,滿員了。
259、午後のではいかがでしょうか。 下午的怎么樣?
260、それにしましょう。 那就下午的吧。
261、何枚ですか。 要幾張?
262、一枚だけです。 只要一張。
263、ファーストクラスですか。 要頭等艙嗎?
264、それともエコノミークラスですか。 還是要普通艙?
265、エコノミークラスです。 要普通艙。
266、何時発ですか。 幾點(diǎn)起飛?
267、午後三時半です。 是下午三點(diǎn)半。
268、二時間前に空港に著いたら結(jié)構(gòu)です。 提前二小時到機(jī)場就行。
269、空港までは直行のバスはありますか。 有直達(dá)機(jī)場的公共汽車嗎?
270、午後一時半に銀座前からバスが出ます。 下午1點(diǎn)半在銀座發(fā)車。
271、いつ大阪に著きますか。 什么時候到達(dá)大阪?
272、明日は名古屋へ行きたいので。 明天想去名古屋。
273、新幹線をお使いますか。 坐新干線嗎?
274、新幹線で行きたいです。 想坐新干線去。
275、十四日の名古屋への切符を予約したいのですが。 我想預(yù)定14日到名古屋的車票。
276、十四日の切符はちょっと。 14日的票恐怕有點(diǎn),,,。
277、他の行き方がありますか。 有其它走法嗎?
278、大阪行きの寢臺急行を二枚ください。 請給二張到大阪的直快臥鋪票。
279、日帰りするつもりです。 打算當(dāng)天返回。
280、往復(fù)が買えますか。 能買往返票嗎?
281、何時に著きますか。 幾點(diǎn)到達(dá)?
282、自由席は予約が要りません。 散席票不用預(yù)訂。
283、汽車の切符を払い戻ししたいのですが。 我想退火車票。
284、次の水曜日に伸ばすことができますか。 能延期到下星期三嗎?
285、別の日に変更することもできます。 也可以改在其它時間。
286、私はホテルを探しています。 我正在找旅館。
287、このあたりには洋式のホテルはありません。 這一帶沒有西式旅館。
288、日本の旅館があります。 有日本式旅館。
289、部屋を予約したいんですが。 我想訂個房間。
290、どんな部屋をご希望なんでしょうか。 您想要什么樣的房間?
291、ご予約がされましたか。 您預(yù)訂過了嗎?
292、私は先に行って部屋を決めてきます。 我先去訂一下房間。
293、王という名前で予約してありますが。 用姓王的名字預(yù)訂過了。
294、シングルルームでいいです。 單人房間就可以了。
295、ツインルームがほしいです。 我想要雙人房間。
296、よいホテルを教えてください。 請給我介紹一家好的旅館。
297、五階の南向きの部屋を用意しておきます。 準(zhǔn)備好了一間五樓朝南的房間。
298、大変結(jié)構(gòu)です。 那太好了。
299、部屋代はいくらですか。 房錢多少?
300、一泊で六千円です。 一晚上6000日元。
301、何泊のご予定ですか。 您預(yù)訂了幾天?
302、三泊の予定です。 我預(yù)訂了三天。
303、お泊りは何日ぐらいの予定でしょうか。 你們預(yù)計(jì)要住多少天?
304、少なくとも一ヵ月間、もしかすると二ヵ月間になるかもしれません。
至少住一個月,也許要住二個月。
305、お客様の部屋は506號室をお取りしました。 給您準(zhǔn)備的是506房間。
306、これがお部屋の鍵です。 這是您房間的鑰匙。
307、これは領(lǐng)収書です。 這是收據(jù)。
308、チェックアウトの際、決算します。 離開旅館時結(jié)帳。
309、この用紙にご住所とお名前を書いてください。
請?jiān)谶@張卡片上寫上您的住處和姓名。
310、どうぞ宿帳にお名前と國籍をご記入ください。
請?jiān)谧∷薜怯洷旧嫌浬夏男彰蛧?BR> 311、お部屋は何號室ですか。 您是幾號房間?
312、私が案內(nèi)いたします。 我給您帶路。
313、私はこの部屋の係りです。 我是這個房間的服務(wù)員。
314、ご用は何でもお申し付けます。 有事請吩咐。
315、何時にお起こしいたしましょうか。 幾點(diǎn)鐘叫醒您?
316、何かご希望やご要求がありましたら、ご遠(yuǎn)慮なくおっしゃってください。
有什么希望和要求請別客氣。
317、貴重品をお預(yù)かりしましょうか。 有貴重物品要保管嗎?
318、何か洗濯物がございませんか。 有什么要洗的東西嗎?
319、入ってよろしゅうございますか。 可以進(jìn)來嗎?
320、何かご用ですか。 有什么事嗎?
321、アイスクリームサンデーを部屋に屆けてもらえますか。
可以送些 冰琪淋到房間嗎?
322、冷蔵庫にある飲み物は無料ですか。 冰箱里的飲料是免費(fèi)的嗎?
323、冷蔵庫の中の飲み物はご利用された分だけ後で精算いたします。
冰箱里的飲料用了多少以后一起結(jié)算。
324、別になければこれで失禮させていただきます。 如果沒別的事我就告辭了。
325、ご勘定でございますか。 您結(jié)帳嗎?
326、三泊でございましたね。 您住了三天吧?
327、お部屋の番號を教えてくださいませ。 請告訴我您的房間號碼。
328、今からおいでになられますか。 您現(xiàn)在就離店嗎?
329、またいらっしゃいませ。 歡迎您再來。
330、部屋を借りたいのです。 我想租間房子。
331、どんなところをお探しですか。 打算找哪兒的房子?
332、學(xué)校に近いところがいいです。 離學(xué)校近一些。
333、どんな部屋がいいですか。 要什么樣的房子?
334、部屋の數(shù)はどうですか。 要幾個房間的?
335、二人住める下宿屋を紹介してください。 請介紹能住兩個人的出租房。
336、なるべく安いほうがいいのですが。 要盡量便宜些。
337、下宿を探しているんです。 正在找住房。
338、部屋を探しているんです。 正在找房子。
339、あなたに心當(dāng)たりはありませんか。 你有線索嗎?
340、友達(dá)にも聞いてみてあげましょう。 我?guī)湍銌枂柵笥芽础?BR> 341、どのようなお部屋をお探しですか。 您找什么樣的房子?
342、夜も學(xué)校へ行って遅くなるので、アパートがいいんです。
晚上也要去學(xué)校,回來很晚,是公寓。
343、家賃はいくらですか。 房租是多少錢?
344、日本式もいいですか。 日式房子也行嗎?
345、家賃が高いです。 房租很大貴。
346、家賃は一ヵ月五萬円ですが。 房租一個月五萬日元。
347、禮金と敷金が一ヵ月分ずつ要ります。 要交相當(dāng)一個月房租的禮金和保證金。
348、家賃は三萬円ぐらいまでにしたいんですが。 我想租不超過三萬日元的房子。
349、探してみましょう。 找找看吧。
350、風(fēng)呂の付いていないところでも結(jié)構(gòu)です。 沒有洗澡間的房子也行。
351、場所柄がいい。 地段很好。
352、臺所がもっと広ければ、そこで食べられます。
廚房再大一點(diǎn),就可以在那兒吃飯了。
353、日當(dāng)たりがいいでしょう。 日照不錯吧?。
354、本當(dāng)に靜かなところですね。 這里真安靜啊。
355、近くにスーパーがありますか。 附近有超市嗎?
356、買い物に便利ですね。 買東西很方便。
357、銭湯はどの辺にありますか。 公共浴室在哪兒?
358、あの辺です。 在那一帶。
359、歩いて五分間ぐらいです。 步行五分鐘左右。
360、私はこの部屋が大変気に入りました。 我很滿意這個房間。
361、引っ越したいと思うんです。 我想搬家。
362、運(yùn)送屋さんに電話していただけませんか。
請您給搬運(yùn)公司打個電話好嗎?
363、これが今の住所と新しい住所です。 這是舊住址和新住址。
364、荷物はどのぐらいですか。 有多少行李?
365、大きいものはたんすが二つ、食器棚、布団、
それにテレビ、冷蔵庫、洗濯機(jī)です。
大件的有衣柜二個、廚柜、被子、還有電視機(jī)、冰箱和洗衣機(jī)。
367、後は段ボール箱は十五個ぐらい。 再就是15個左右紙箱。
368、十五日の朝でいいですね。 15日早晨好嗎?
369、今から電話しましょうか。 現(xiàn)在打電話嗎?
370、どこへ引っ越すつもりですか。 你打算搬到哪兒?
371、幸いいいマンションがありましてね。 幸好找了個好的公寓。
372、とても気に入ってるんです。 挺滿意的。
373、一度ぜひ遊びに來てください。 請一定過來玩。
374、それからいくらかかるか聞いていただけませんか。
然后再打聽一下要多少錢好嗎?
375、わたし、今度306號室に越してきました張と申しますが。
我姓張,是剛搬到306號的。
376、どうぞ困ったことがあったら、何でもおっしゃってください。
不管有什么困難盡管跟我說。
377、私もそろそろ働こうかと思っているんです。 我想開始工作。
378、アルバイトを探したいのです。 我想找個臨時工作。
379、仕事を見つければいい。 如果能找到工作就好了。
380、アルバイトを紹介してもらえませんか。 能給介紹個臨時工嗎?
381、どうやって仕事を見つければいいんでしょう。 怎樣找工作好呢?
382、新聞の求人欄とか職業(yè)案內(nèi)所とかで探すんでしょうね。
可以從報紙的招聘欄或職業(yè)介紹所找找看。
383、面接があるから、よく準(zhǔn)備してください。 因?yàn)橛忻嬖?,所以要做好?zhǔn)備。
384、ご希望の仕事は。 您希望做什么工作呢?
385、別にいけないこともないんですが。 也不是說不行。
386、言葉のほうは大丈夫でしょうか。 語言方面沒有問題吧?
387、新聞でお宅の求人就職の広告を見ましたが。 在報紙上看到貴店的招工啟事。
388、私は応募したいのですが。 我想來應(yīng)聘。
389、そちらの引越しの仕事をやらせていただけませんか。
能否讓我在您那兒干搬家的工作呢?
390、明日の十時ごろにうちの事務(wù)所へ來てもらえませんか。
明天上午10點(diǎn)左右,你能來我們辦公室嗎?
391、明日十時にお待ちしています。 明天上午10點(diǎn)我等你。
392、明日待っていますよ。 明天等你來。
393、必ず時間とおりに參ります。 我一定按時來。
394、人事課へお願いします。 請接人事科。
395、面接の上、決めます。 根據(jù)面試結(jié)果決定。
396、人事課の田中さんにお會いしたいんです。 我想見人事科的田中先生。
397、履歴書、お持ちですか。 你帶簡歷了嗎?
398、時給は千円、食事付き、皆勤賞もあります。
每小時1000日元,管飯,還有全勤獎。
399、日本語の読み書きはできますか。 日語讀寫行嗎?
400、ちょっとできたら、それでいいでしょう。 稍會一點(diǎn)兒就行。