I'm coming.
如果你有遲到的習慣,就要好好記著這句話"I'm coming"(我正來了),因為你會經常收到你朋友的來電催你什么時候到,而你又不可直接告訴他你遲到,你可以敷衍地說"I'm coming"(我馬上就來?。┗颉癐'm on my way." (我正在路上)或"I'll be there soon" (我很快就到) 。
"Come"這個字用途非常廣泛,例如:"I come from China"(我來自中國),"Hey, come over to see me"(來我家探我)"Come home for dinner"(回家吃晚飯),又或者"I'm coming down with the flu"(我得感冒病倒了)。
對話
A:Tali, where are you?.
B:I'm coming.考試大(www.Examda。com)
A:Hurry up. The show is about to start.
B:I know. I just can't find my mobile phone.
A:Come on, you gave it to me 5 minutes ago.
甲:泰莉,你在哪里 ?來源:考試大
乙:我快來了。來源:考試大網
甲:快點吧!電影就快開始放映了。
乙:我知道了。我找不到我的手機。
甲:嘿,你在五分鐘前給了我。
某甲把行動電話交了給某乙,轉頭就說I can't find my mobile phone.(我找不到我的行動電話)。某乙說:Come on, you gave it to me five minutes ago.(嘿,你五分鐘前才把電話給了我)。這come on是什么意思?
Come on有時可解作‘來吧’、‘快來’,有時也可用來敦促人家做某些事,例如:(1)Come on. We're going to be late. (快來,我們要遲到了)。(2)Come on, you can do it if you try harder.(來吧,你只要努力一點,就做得到)。
但Come on也可用來表示對方的說話愚蠢或不可置信。某甲說的Come on, you gave it to me five minutes ago.就是一例。又如丈夫半夜回家,向妻子解釋說:I had to work overtime.(我得加班工作)。不料妻子明鏡高懸,一眼就看到他的襯衣上的口紅,沒好氣的說:Oh, come on, tell me a better story than that.(啍,說個象樣一點的故事吧?。?BR> 某甲和某乙那段對話,值得注意的還有find字。這個字看似容易,但請回答一個問題: ‘我正在找工作’可不可以譯做I'm finding a job?說‘可以’就錯了。Find是‘找到’,I'm finding a job即‘我正在找到了工作’,那當然是很荒謬的說法。你應說的是I'm trying to find a job或I'm looking for a job. Trying to find是‘想找到’,等于looking for(正在找尋),和finding(正在找到)十分不同。事實上,解作‘找到’的find字一般不會用ing形式
如果你有遲到的習慣,就要好好記著這句話"I'm coming"(我正來了),因為你會經常收到你朋友的來電催你什么時候到,而你又不可直接告訴他你遲到,你可以敷衍地說"I'm coming"(我馬上就來?。┗颉癐'm on my way." (我正在路上)或"I'll be there soon" (我很快就到) 。
"Come"這個字用途非常廣泛,例如:"I come from China"(我來自中國),"Hey, come over to see me"(來我家探我)"Come home for dinner"(回家吃晚飯),又或者"I'm coming down with the flu"(我得感冒病倒了)。
對話
A:Tali, where are you?.
B:I'm coming.考試大(www.Examda。com)
A:Hurry up. The show is about to start.
B:I know. I just can't find my mobile phone.
A:Come on, you gave it to me 5 minutes ago.
甲:泰莉,你在哪里 ?來源:考試大
乙:我快來了。來源:考試大網
甲:快點吧!電影就快開始放映了。
乙:我知道了。我找不到我的手機。
甲:嘿,你在五分鐘前給了我。
某甲把行動電話交了給某乙,轉頭就說I can't find my mobile phone.(我找不到我的行動電話)。某乙說:Come on, you gave it to me five minutes ago.(嘿,你五分鐘前才把電話給了我)。這come on是什么意思?
Come on有時可解作‘來吧’、‘快來’,有時也可用來敦促人家做某些事,例如:(1)Come on. We're going to be late. (快來,我們要遲到了)。(2)Come on, you can do it if you try harder.(來吧,你只要努力一點,就做得到)。
但Come on也可用來表示對方的說話愚蠢或不可置信。某甲說的Come on, you gave it to me five minutes ago.就是一例。又如丈夫半夜回家,向妻子解釋說:I had to work overtime.(我得加班工作)。不料妻子明鏡高懸,一眼就看到他的襯衣上的口紅,沒好氣的說:Oh, come on, tell me a better story than that.(啍,說個象樣一點的故事吧?。?BR> 某甲和某乙那段對話,值得注意的還有find字。這個字看似容易,但請回答一個問題: ‘我正在找工作’可不可以譯做I'm finding a job?說‘可以’就錯了。Find是‘找到’,I'm finding a job即‘我正在找到了工作’,那當然是很荒謬的說法。你應說的是I'm trying to find a job或I'm looking for a job. Trying to find是‘想找到’,等于looking for(正在找尋),和finding(正在找到)十分不同。事實上,解作‘找到’的find字一般不會用ing形式

