I feel sick.
"I feel sick."(我覺(jué)得不舒服),可能是大朋友和小朋友喜歡用來(lái)逃避上班或上學(xué)的借口。"I feel sick." 不一定是指真的生病。不論心理或身體上有不舒服的感覺(jué),也可以用的。另外一個(gè)說(shuō)法是 "I don't feel well."(我覺(jué)得不太舒服)。
"Sick" 這個(gè)字很簡(jiǎn)單,通常跟生病有關(guān)系,但用在不同地方就有不同意思,例如:"I'm sick of my job."(我非常討厭自己的工作),"I'm sick and tired of junk mail."(我厭倦那些垃圾電子郵件),又或者朋友對(duì)你做了些令你嘔心、厭煩、生氣的事情,你可對(duì)他說(shuō) "You make me sick."(你令我感到厭煩)。另一個(gè)特殊說(shuō)法 "I'm going to be sick."意思不是“我將會(huì)生病”,而是當(dāng)你暈車(chē)時(shí)想要嘔吐的意思。
A:Your face is turning green. Are you ok?
B:I feel sick. My stomach hurts.
A:Do you need to take a rest?
B:Yes, thanks. Let me sit for a while and I'll be fine then.
A:Is there anything I can do for you?Examda.com
B:Yes, please. Could you get me some water?
甲:你的臉色發(fā)青呢!你沒(méi)事嗎?
乙:我不舒服,我的胃子很痛。
甲:你需要休息一下嗎?考試大論壇
乙:嗯,謝謝。讓我稍坐一會(huì),我就會(huì)好一點(diǎn)。
甲:我有什么可以幫到你?來(lái)源:考試大
乙:有,謝謝。你可以拿點(diǎn)水給我嗎?
我在前面的文章里說(shuō)過(guò):to be sick有‘作嘔’的意思。嘔吐往往是因?yàn)闀灤?、暈?chē)、暈機(jī)等,英文叫做seasick、carsick、airsick,例如:The airsick passenger vomited up all he had just eaten for lunch.(那暈機(jī)的乘客把剛剛吃的午餐都吐出來(lái))。
說(shuō)自己想嘔吐,英文除了I am/feel sick (to my stomach)或I feel like vomiting等說(shuō)法,還可說(shuō)I feel like throwing up和I feel nauseous。Throw up兩字合用,可解作‘嘔吐’,是通俗的說(shuō)法;nauseous則是‘作嘔的’,動(dòng)詞是nauseate。Nauseating即‘使人作嘔’,例如:I found the very sight of her nauseating.(我看見(jiàn)她就作嘔)。
英文說(shuō)‘嘔吐’,還有to barf、to lose one's cookies(失去其小甜餅)等俚俗說(shuō)法。I think I'm going to barf/lose my cookies即‘我恐怕要嘔吐了’。
暈車(chē)、暈船等,除了嘔吐,當(dāng)然會(huì)有暈眩感覺(jué),這感覺(jué)叫dizziness,形容詞是dizzy,例如:Could you stop the car, please? I feel dizzy.(請(qǐng)停下車(chē)來(lái)好嗎?我感到暈眩)。Faint作形容詞用,也可解作‘暈?!纾篎eeling a little faint, she sat down.(她感到有點(diǎn)暈眩,坐了下來(lái))。但不要用動(dòng)詞faint來(lái)說(shuō)‘感到暈?!?I fainted是‘我失去知覺(jué)暈倒了’。Examda.com
見(jiàn)到別人作嘔,可以問(wèn):Can I get you a glass of water?(給你一杯水好不好?)或Would you like to sit down /lie down? (坐下來(lái)╱躺下來(lái)好不好)或Do you want to see a doctor?(要找醫(yī)生嗎?
"I feel sick."(我覺(jué)得不舒服),可能是大朋友和小朋友喜歡用來(lái)逃避上班或上學(xué)的借口。"I feel sick." 不一定是指真的生病。不論心理或身體上有不舒服的感覺(jué),也可以用的。另外一個(gè)說(shuō)法是 "I don't feel well."(我覺(jué)得不太舒服)。
"Sick" 這個(gè)字很簡(jiǎn)單,通常跟生病有關(guān)系,但用在不同地方就有不同意思,例如:"I'm sick of my job."(我非常討厭自己的工作),"I'm sick and tired of junk mail."(我厭倦那些垃圾電子郵件),又或者朋友對(duì)你做了些令你嘔心、厭煩、生氣的事情,你可對(duì)他說(shuō) "You make me sick."(你令我感到厭煩)。另一個(gè)特殊說(shuō)法 "I'm going to be sick."意思不是“我將會(huì)生病”,而是當(dāng)你暈車(chē)時(shí)想要嘔吐的意思。
A:Your face is turning green. Are you ok?
B:I feel sick. My stomach hurts.
A:Do you need to take a rest?
B:Yes, thanks. Let me sit for a while and I'll be fine then.
A:Is there anything I can do for you?Examda.com
B:Yes, please. Could you get me some water?
甲:你的臉色發(fā)青呢!你沒(méi)事嗎?
乙:我不舒服,我的胃子很痛。
甲:你需要休息一下嗎?考試大論壇
乙:嗯,謝謝。讓我稍坐一會(huì),我就會(huì)好一點(diǎn)。
甲:我有什么可以幫到你?來(lái)源:考試大
乙:有,謝謝。你可以拿點(diǎn)水給我嗎?
我在前面的文章里說(shuō)過(guò):to be sick有‘作嘔’的意思。嘔吐往往是因?yàn)闀灤?、暈?chē)、暈機(jī)等,英文叫做seasick、carsick、airsick,例如:The airsick passenger vomited up all he had just eaten for lunch.(那暈機(jī)的乘客把剛剛吃的午餐都吐出來(lái))。
說(shuō)自己想嘔吐,英文除了I am/feel sick (to my stomach)或I feel like vomiting等說(shuō)法,還可說(shuō)I feel like throwing up和I feel nauseous。Throw up兩字合用,可解作‘嘔吐’,是通俗的說(shuō)法;nauseous則是‘作嘔的’,動(dòng)詞是nauseate。Nauseating即‘使人作嘔’,例如:I found the very sight of her nauseating.(我看見(jiàn)她就作嘔)。
英文說(shuō)‘嘔吐’,還有to barf、to lose one's cookies(失去其小甜餅)等俚俗說(shuō)法。I think I'm going to barf/lose my cookies即‘我恐怕要嘔吐了’。
暈車(chē)、暈船等,除了嘔吐,當(dāng)然會(huì)有暈眩感覺(jué),這感覺(jué)叫dizziness,形容詞是dizzy,例如:Could you stop the car, please? I feel dizzy.(請(qǐng)停下車(chē)來(lái)好嗎?我感到暈眩)。Faint作形容詞用,也可解作‘暈?!纾篎eeling a little faint, she sat down.(她感到有點(diǎn)暈眩,坐了下來(lái))。但不要用動(dòng)詞faint來(lái)說(shuō)‘感到暈?!?I fainted是‘我失去知覺(jué)暈倒了’。Examda.com
見(jiàn)到別人作嘔,可以問(wèn):Can I get you a glass of water?(給你一杯水好不好?)或Would you like to sit down /lie down? (坐下來(lái)╱躺下來(lái)好不好)或Do you want to see a doctor?(要找醫(yī)生嗎?

