PETS-2語法講解 (346)

字號:

I miss you.
    中國人比較含蓄,‘我愛你’、‘我掛念你’等說話不輕易說出口。相反,外國人會很直接地表達自己的情感,如果你很掛念你的親友或愛人,不妨跟對方說句:I miss you. (我思念你)也可用 I long for you. (我渴望你) 及I am pining for you. (我懷念你) 來表達你的心意。
    對 話來源:www.examda.com
    Boyfriend: (On phone) Darling, I called because I needed to hear your voice.
    Girlfriend: Well this is it. Anything else?
    Boyfriend: Don't be so cruel. I miss you and can't wait to see you again. Do you miss me?
    Girlfriend: What? I only left home two hours ago. I'll see you at six. Get over it.
    男朋友: (電話中)愛人,我打給你是因為想聽你的聲音。
    女朋友 :只是這個嘛,有其它事情嗎?(考試大!)
    男朋友: 別那么殘忍。我很想你,急不及待想再見你,你想念我嗎?
    女朋友: 什么?我兩小時前才離家的,六點鐘就會再看到你了,別這樣子吧。(考試大!)
    說想念人家,英文慣用的一句話是I miss you。Miss一字常見誤用誤解,值得詳細談?wù)?。Miss有‘遺失’的意思,但是,假如把‘我失了錢包’譯做I have missed my purse,那就錯得厲害。Miss其實是說‘發(fā)覺遺失了’,例如:I missed my purse only after I had got on the bus.(我上了公交車之后,才發(fā)覺錢包不見了)。假如警察問Where/When did you miss your purse?那不是說‘你在什么地方/時候失去了錢包?’而是說‘你在什么地方/時候發(fā)覺錢包不見了?’A book among thousands will not be missed.即‘數(shù)以千計的書籍之中,失去一本,不會發(fā)覺的’,切勿解作‘不會失去的’?!沂Я隋X包’英文應(yīng)說I have lost my purse。(考試大!)
    正因為miss是說‘發(fā)覺不見了’,所以to miss somebody(發(fā)覺某人不見了)有‘想念’、‘懷念’的意思。送人遠行的一句常用語就是:I'll miss you或I'm gonna (going to) miss you(我會想念你)。說現(xiàn)在想念某人,則用現(xiàn)在式動詞:I miss you。He won't be missed是‘不會有人想念他’。(考試大!)
    說‘想念’的miss,一般不用ing形式,例如I miss you不可改為I am missing you。但是,說人、物等失蹤了,則會說missing。這missing是形容詞(adjective),不是動詞,I'm looking for my missing purse.即‘我在找尋遺失的錢包’。Missing也常用在be(或is、were等be的變體)之后,例如:The child had been missing for quite a few days.(那孩子失蹤已有好幾天了