PETS-2語法講解 (344)

字號:

You are a sweet talker.
    我們形容一些很會說話哄別人的人做‘口甜舌滑’,遇到別人對你說甜言蜜語,考試大你可回敬對方一句:You are a sweet talker. (你是個口甜舌滑的人)或 How sweet of you.(你真甜?。?。另外,說話滑頭的人則叫做smooth talker。
    對話www.Examda.CoM
    Joe: Oh darling, you are a goddess. I worship you.
    Vivian: How sweet. You are a charmer.
    Joe: But your beauty transcends words. I adore you.
    Vivian: You are a sweet talker.
    Joe: Not really. I'm a sweet eater. I needed to butter you up to get some of your chocolates. May I?
    喬: 噢,親愛的,你是女神,我崇拜你。
    維維安: 好甜喔,你真有吸引力。來源:www.examda.com
    喬: 但你的美貌非筆墨可形容,我愛慕你。
    維維安: 你是個口甜舌滑的人。http://ks.examda.com
    喬: 不是,我是個愛吃甜的人,巴結你,是想你分些巧克力給我吃,可以嗎?
    喬盛贊維維安美麗,維維安說:You are a sweet talker.(你甜嘴蜜舌)。喬笑道:I needed to butter you up to get some of your chocolates.(巴結你,是想你分些巧克力給我吃)。Butter up是‘巴結’、‘討好’的意思??荚嚧笈S?butter)有潤滑作用,可使鉸鏈等轉動較為順暢,butter up大概就是取‘求順暢’含義,例如:Look at her buttering up the boss, as usual(看罷,她總是那樣巴結上司)。
    Sweet talk和smooth talk都是‘甜言蜜語’,例如:If sweet talk/smooth talk cannot win him over, try bribery.(假如蜜語甜言不能贏得他的支持,那就試試賄賂吧)。這兩個名詞加連字號(hyphen)就成為動詞,例如:I sweet-talked/smooth-talked him into helping us.(我的甜言美語,說服了他幫助我們)。
    Sweet talk、smooth talk都是俚俗說法;文雅一點, ‘甜言蜜語’可稱為honeyed words,例如:Many a young man will woo you with honeyed words, my girl. But words are often deceitful. Close your ears to them.(小姑娘,很多人會甜言蜜語向你求愛,但言語常是騙人的,你不要聽?。lose one's ears是‘不聽’的意思。
    要告訴人家阿諛奉承并沒有用,英文有一句成語:Flattery will get you nowhere。Flattery即‘諂媚’。例如維維安可以告訴喬:I'm glad to hear that my beauty transcends words, but flattery will get you nowhere. You won't get any of my chocolates.(真高興你說我美得筆墨無法形容,但巴結我并沒有用:我也不會分一塊巧克力給你)