PETS-2語法講解 (326)

字號(hào):

The band is touring Asia.
    一些的樂隊(duì)會(huì)舉辦巡回演唱會(huì),與不同地區(qū)的樂迷見面,如果你心愛的樂隊(duì)正在舉行亞洲巡回演唱會(huì),你可以說:The band is touring Asia,也可說成:The band is on tour(樂隊(duì)正在巡回演出)。聽演唱會(huì)觀眾當(dāng)然希望歌手唱現(xiàn)場(chǎng),英文可以叫She's singing live. (她在唱現(xiàn)場(chǎng)),如果只是對(duì)嘴唱?jiǎng)t說:She's miming。
    對(duì) 話來源:考試大
    Joe: Hey, where have you been? I haven't seen you in ages.
    Adrian: Busy with the band, man. We've had a lot of gigs. The band is touring Asia.
    Joe: So where can I catch you? The concert hall, the arena or the national stadium?
    Adrian: No, we're playing at that famous fast-food restaurant. We're promoting their new burger. Come along and bring your friends.
    喬: 嘿,你最近在哪里呀?很久沒見過你了。
    阿德里恩: 忙著樂團(tuán)的事,我們有很多表演,正在亞洲巡回演出。
    喬:那么在哪里找到你?演奏廳、表演場(chǎng)地還是國立體育館?
    阿德里恩:不,我們?cè)谀堑目觳偷瓯硌?,我們?cè)谛麄魉麄冃碌臐h堡,你跟朋友們一塊來吧。
    樂隊(duì)成員阿德里恩說:We've had a lot of gigs. The band is touring Asia. We're now promoting a fast-food restaurant’s burger.(我們近來經(jīng)常演出。樂隊(duì)正巡回亞洲,目前在宣傳一家快餐店的漢堡)。
    Burger是hamburger(漢堡)的簡(jiǎn)稱。這種夾碎牛肉的圓面包出自德國漢堡(Hamburg),由此得名。現(xiàn)在,凡夾煎炸餡兒的圓面包都可以叫做burger,例如fishburger(魚肉包)、chickenburger(雞肉包)、nutburger(果仁包)等。I had two burgers for lunch是‘我午餐吃了兩個(gè)漢堡’。
    Gig是俚語,指特約的演奏或演唱,表演者可以是一個(gè)人或一支樂隊(duì),演出的多是流行音樂,常和動(dòng)詞play、do連用,例如:The band used to play/do gigs in Taipei.(這支樂隊(duì)從前常在臺(tái)北演奏)。Gig也可做動(dòng)詞,例如:He gigs at a seedy nightclub.(他在一家下等夜總會(huì)演出)。Seedy即‘下等的’或‘破舊的’,a seedy coat是‘襤褸的外衣’。
    Tour除了解作 ‘旅游’,還可指‘到各地表演、演講’等,例如:The ballet company toured America last winter.(去年冬季,那芭蕾舞團(tuán)在美國巡回表演)。Tour也可作名詞,例如:The circus is on a Taiwan tour.(那馬戲團(tuán)正在臺(tái)灣巡回表演)。
    巡回演奏者,除了叫做touring musician,還可稱為itinerant musician。Itinerant是‘巡回的’,常用來形容工作上須巡回各地的人,例如:He joined an itinerant jazz band.(他加入了一支巡回演出的爵士樂隊(duì))。