2007年3月高口筆試試卷及(6)

字號(hào):

SECTION 6: TRANSLATION TEST
    Directions: Translate the following passage into English and write your version in the corresponding space in your ANSWER BOOKLET.
    中國政府高度重視保護(hù)環(huán)境,認(rèn)為保護(hù)環(huán)境關(guān)系到國家現(xiàn)代化建設(shè)的全局和長遠(yuǎn)發(fā)展,是造福當(dāng)代、惠及子孫的事業(yè)。中國政府將環(huán)境保護(hù)確立為一項(xiàng)基本國策,在推進(jìn)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的同時(shí),采取一系列措施加強(qiáng)保護(hù)環(huán)境。特別是近年來,中國政府堅(jiān)持預(yù)防為主、綜合治理、全面推進(jìn)、重點(diǎn)突破,著力解決危害人民群眾健康的突出環(huán)境問題;堅(jiān)持創(chuàng)新體制機(jī)制,科學(xué)進(jìn)步,強(qiáng)化環(huán)境法治,發(fā)揮社會(huì)各方面的積極性。 經(jīng)過努力,環(huán)境污染和生態(tài)破壞加劇的趨勢(shì)減緩,部分流域污染治理初見成效,部分城市和地區(qū)環(huán)境質(zhì)量有所改善,全社會(huì)保護(hù)環(huán)境意識(shí)進(jìn)一步增強(qiáng)。