《采薇》出自《詩(shī)經(jīng)·小雅》:
采薇采薇,薇亦作止。日歸曰歸,歲亦莫止。
靡室靡家,玁狁之故。不遑啟居,玁狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。日歸日歸,心亦憂(yōu)止。
憂(yōu)心烈烈,載饑載渴。我戍未定,靡使歸聘。
采薇采薇,薇亦剛止。日歸曰歸,歲亦陽(yáng)止。
王事靡鹽,不遑啟處。憂(yōu)心孔疚,我行不來(lái)。
彼爾維何?維常之華。彼路斯何?君子之車(chē)。
戎車(chē)既駕,四牡業(yè)業(yè)。豈敢定居?一月三捷。
駕彼四牡,四牡驥驥。君子所依,小人所腓。
四牡翼翼,象弭魚(yú)服。豈不日戒?玁狁孔棘!
昔我往矣,楊柳依依。今我來(lái)思,雨雪霏霏。
行道遲遲,載渴載饑。我心傷悲,莫知我哀。
此詩(shī)作于西周時(shí)代。當(dāng)時(shí)北方有個(gè)民族叫玁狁。經(jīng)常入侵周境。周朝至懿王時(shí),走向衰落,內(nèi)憂(yōu)外患嚴(yán)重,廣大奴隸階級(jí)一方面要承受奴隸主階級(jí)的壓迫剝削,一方面還要承受戍邊打仗的沉重人力物力負(fù)擔(dān),這更使廣大人民陷于深重災(zāi)難當(dāng)中,《采薇》一詩(shī)就是在這樣的社會(huì)時(shí)代背景上產(chǎn)生的。
《十五從軍征》屬于漢樂(lè)府民歌,見(jiàn)于《樂(lè)府詩(shī)集》中的《橫吹曲辭·梁鼓角橫吹曲》,詩(shī)曰:
十五從軍征,八十始得歸。
道逢鄉(xiāng)里人,家中有阿誰(shuí)?
遙看是君家,松柏冢累累。
兔從狗竇入,雉從梁上飛。
中庭生旅谷,井上生旅葵。
舂谷持作飯,采葵持作羹。
羹飯一時(shí)熟,不知飴阿誰(shuí)?
出門(mén)東向看,淚落沾我衣。
詩(shī)中以細(xì)膩的筆觸描繪了這個(gè)因戰(zhàn)亂而失去了一切的老兵的形象。老兵的遭遇,是當(dāng)時(shí)苦難時(shí)代的縮影,具有深刻的思想性。
《采薇》與《十五從軍征》雖作于不同的時(shí)代,運(yùn)用不同的表現(xiàn)手法塑造出了不同的人物形象,但其中表現(xiàn)出來(lái)的人物的典型性、情與景的深刻性卻處處讓人感覺(jué)到驚人的相似,感人至深!
一、“近鄉(xiāng)情更怯”與“近鄉(xiāng)情更切”
在《采薇》的前幾章,詩(shī)人運(yùn)用景物來(lái)表達(dá)時(shí)間的推移。如“采薇采薇,薇亦作止。日歸日歸,歲亦莫止”:“采薇采薇,薇亦柔止。日歸日歸,心亦憂(yōu)止”;“采薇采薇,薇亦剛止。日歸日歸,歲亦陽(yáng)止”。很明顯,詩(shī)人以薇的生長(zhǎng)過(guò)程象征時(shí)間的推移一冉如“昔我往矣。楊柳依依;今我來(lái)思,雨雪霏霏”,同樣象征時(shí)間。所不同的是,前者寫(xiě)薇由“作”而“柔”,由“柔”而“剛”,狀征人在盼歸中感受到時(shí)間推移之遲緩;而后者其景物由依依的楊柳而瞬間化為霏霏的雨雪,這種急促的轉(zhuǎn)換表現(xiàn)了征人驟感時(shí)光流逝之速,不免產(chǎn)生一種惆悵傷感。然而這種由時(shí)間的轉(zhuǎn)換而帶來(lái)的思?xì)w感傷之中義往往糾結(jié)著動(dòng)蕩艱難的征戍生活的痛苦思緒:“靡室靡家,玁狁之故、不遑啟居,獷狁之故”;“憂(yōu)心烈烈,載饑載渴。我戍未定,靡使歸聘”:“王事靡盛,不遑啟處。憂(yōu)心孔疚,我行不來(lái)”;“豈敢定居?一月三捷”;“豈不日戒?嚴(yán)狁孔棘”,充滿(mǎn)痛定思痛的感慨,
王夫之在他的一部研究《詩(shī)經(jīng)》的專(zhuān)著《詩(shī)廣傳》卷三三中闡述說(shuō):往伐,悲也;來(lái)歸,愉也。往而詠楊柳之依依。來(lái)而嘆雨雪之霏霏。善用其情者,不斂天物之榮凋以益己之悲愉而已矣。戰(zhàn)士終于踏上歸程,無(wú)論如何是值得高興的,王夫之所言應(yīng)該是生活常理;而詩(shī)中寫(xiě)戰(zhàn)士歸來(lái),偏說(shuō)“我心傷悲,莫知我哀”,似悖常理,然而詩(shī)的豐富內(nèi)涵和奧妙亦在此。詩(shī)中“我”是一個(gè)經(jīng)歷過(guò)戰(zhàn)爭(zhēng)的幸存者。就像杜甫所描寫(xiě)的,“世亂遭飄蕩,生還偶然遂”。此時(shí)的“我”內(nèi)心交織著復(fù)雜而矛盾的愛(ài)國(guó)愛(ài)家的思想感情:既有痛苦的思?xì)w,也有衛(wèi)國(guó)的雄心。經(jīng)過(guò)戰(zhàn)爭(zhēng)的苦難,年底走上歸途,然而戰(zhàn)爭(zhēng)的后方,并不是坦途,并不是清風(fēng)送爽、灑滿(mǎn)陽(yáng)光、充滿(mǎn)希望的路,而是畏途,是給他霏霏雨雪,荒寂孤獨(dú)、饑渴寒冷的畏途?;貧w之難,難于沙場(chǎng)。士兵在漫長(zhǎng)的歸途中跋涉著,在風(fēng)雪夾襲中堅(jiān)持著,在饑寒交迫中掙扎著。肉體的痛苦尚能忍受,歸途的旅程終可抵達(dá);但是,風(fēng)雪饑寒被戰(zhàn)勝了,歸途的旅程走完了,是否就算跳出苦海、從此太平無(wú)事安居樂(lè)業(yè)了呢?不能,因?yàn)椤巴跏隆?,不止“玁狁之故”。就算雪可冒,饑可忍,路可行,家可歸,然而患未除,戰(zhàn)未停,國(guó)未安;有家似無(wú)家,回歸似不歸,家境不能安慰“我”,“我”也難以安慰家人。不免“近鄉(xiāng)情更怯”!
“十五從軍征,八十始得歸?!痹?shī)一開(kāi)頭用了“十五”和“八十”兩個(gè)數(shù)字,尖銳地揭露了這樣一個(gè)觸目驚心的事實(shí):一個(gè)足足服了六十五年兵役的老兵,最后才得拖著垂死的身軀,窮老歸鄉(xiāng)??梢韵胍?jiàn),這六十五年,他必然經(jīng)歷了千辛萬(wàn)苦:上司的暴戾,敵人的兇殘;酷暑的煎熬,嚴(yán)冬的寒凍:風(fēng)沙的吹襲,雨雪的淋打;兵營(yíng)中非人的生活,以及思念家人的痛苦。種種苦難,樣樣折磨,一切艱辛,他都熬過(guò)了。透過(guò)詩(shī)句,不難想象他一生的悲苦和他與家人團(tuán)聚的熱切的希望。
“道逢鄉(xiāng)里人,家中有阿誰(shuí)?”問(wèn)得聲情多急切!多少年從軍在外,與家里已失去了聯(lián)系,家中老父母還在嗎?兄弟姐妹還有誰(shuí)活在世上?在這“白骨露于野,千里無(wú)雞鳴”的戰(zhàn)亂年代,這是老兵最關(guān)一D也最擔(dān)心的事,而且這種擔(dān)心是“近鄉(xiāng)情更切”!飄蕩了六十多年的游子,嘗盡了從軍的艱苦與凄涼,多么希望有個(gè)溫暖的家在等待著他呀!
二、設(shè)想的現(xiàn)實(shí)與真實(shí)的現(xiàn)實(shí)
《采薇》中的“我”盡管在征戍歸來(lái)時(shí)可能產(chǎn)生過(guò)一絲絲喜悅之情,但很快就被回憶的悲愁、現(xiàn)實(shí)的艱苦和對(duì)未來(lái)的擔(dān)憂(yōu)所代替了。的確,詩(shī)人的悲傷是一般人所難以理解的,因此詩(shī)人才發(fā)出“我心傷悲,莫知我哀”的浩嘆!清人方玉潤(rùn)在他的《詩(shī)經(jīng)原始》中說(shuō):“此詩(shī)之佳,全在末章,真情實(shí)景,感傷時(shí)事,別有深意,不可言喻,故日‘莫知我哀’、不然,凱旋生還,樂(lè)矣,何哀之有邪?”那么所謂“感傷時(shí)事,別有深情”到底指什么呢?一則,士兵從邊地征戰(zhàn)的親身經(jīng)歷巾感到,敵情是嚴(yán)重的(“豈不日戒,玁狁孔棘”)、戰(zhàn)事是頻繁的(“豈敢定居,一月三捷”),雖然也打了勝仗,但邊患一時(shí)難以根除,自己雖然退役回來(lái),但并不等于從此太平無(wú)事,不知哪一天又得重返前線(xiàn)。再則,那些應(yīng)征人伍的人,都是強(qiáng)壯的勞動(dòng)力,是全家生產(chǎn)和生活的支柱,是父母妻子的依靠。一旦被征,便破壞了正常的生產(chǎn)和家庭生活,使他們的父母妻子無(wú)人奉養(yǎng)。統(tǒng)治階級(jí)不會(huì)因主要?jiǎng)趧?dòng)力不在而減輕剝削,反而因?yàn)閲?guó)家用兵,還要加倍地把戰(zhàn)爭(zhēng)的負(fù)擔(dān)轉(zhuǎn)嫁給后方的人民。這樣,由于戰(zhàn)亂而流離失所,生產(chǎn)生活的破壞,廣大鄉(xiāng)村的凋敝荒涼悲慘景象便呈現(xiàn)在歸途士兵眼前。途中所見(jiàn)如此,家中境況又能好在哪里呢?他又饑又渴競(jìng)找不到吃飯喝水的地方:他是塞客衣單,義有誰(shuí)能給他添衣續(xù)暖?饑漢還加遠(yuǎn)途,寒士更兼雨雪,這就是君王、統(tǒng)治者、社會(huì)乃至老天爺給這位御侮榮歸的戰(zhàn)士的接待和報(bào)答!所有這一切,都足以使他呼出:“我心傷悲,莫知我哀!”這種推測(cè)并非杞人憂(yōu)天。事實(shí)上,戰(zhàn)士歸而家已淪落者恐怕不少,《十五從軍征》正反映了這一赤**的現(xiàn)實(shí)!
所謂“近鄉(xiāng)情更怯,不敢問(wèn)來(lái)人”,他“道逢鄉(xiāng)罩人”,畢竟還是大著膽子問(wèn)了:“家中有阿誰(shuí)?”鄉(xiāng)人指了指說(shuō):“遙看是君家,松柏冢累累?!奔胰硕悸裨谒砂叵逻吚劾壑刂氐膲灦牙?家人零落,他是有思想準(zhǔn)備的,但怎會(huì)料到竟連一個(gè)孑遺都不存?“兔從狗竇入,雉從梁上二飛。中庭生旅谷,井上生旅葵?!碑?dāng)老兵走進(jìn)破屋之后,親眼看到這一系列的凄涼情景,簡(jiǎn)直驚呆了,六十五年來(lái)日夜思念的這個(gè)家,竟會(huì)是這樣的境況!“舂谷持做飯,采葵持做羹。羹飯一時(shí)熟,不知貽阿誰(shuí)?出門(mén)東向望,淚落沾我衣。”親人無(wú)一存,只好自己做飯,飯熟了,他卻不知道送給誰(shuí)吃,現(xiàn)在只剩下他孤零零的一個(gè)人,這怎能不叫他感到悲痛欲絕呢?他茫然地走出家門(mén),望著蒼茫的東方,老淚縱橫!這淚,包含著他六十五年兵役的辛酸苦難;這淚,包含著他家破人亡的悲哀慘痛;這淚,包含著他殘生的孤苦伶仃;這淚,充斥著社會(huì)的黑暗!
《采薇》注重以時(shí)間為線(xiàn)索進(jìn)行敘述,而且講述的是詩(shī)人的憂(yōu)時(shí)憂(yōu)事;而《十五從軍征》將所有的目光集中到了某一個(gè)場(chǎng)面的描寫(xiě)中,是憂(yōu)過(guò)后的赤**的現(xiàn)實(shí)。無(wú)論是《采薇》中充滿(mǎn)著報(bào)國(guó)雄心的詩(shī)人,還是《十五從軍征》中希望落葉歸根的老兵。他們的心里無(wú)不糾纏著悲痛欲絕的“哀”。
采薇采薇,薇亦作止。日歸曰歸,歲亦莫止。
靡室靡家,玁狁之故。不遑啟居,玁狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。日歸日歸,心亦憂(yōu)止。
憂(yōu)心烈烈,載饑載渴。我戍未定,靡使歸聘。
采薇采薇,薇亦剛止。日歸曰歸,歲亦陽(yáng)止。
王事靡鹽,不遑啟處。憂(yōu)心孔疚,我行不來(lái)。
彼爾維何?維常之華。彼路斯何?君子之車(chē)。
戎車(chē)既駕,四牡業(yè)業(yè)。豈敢定居?一月三捷。
駕彼四牡,四牡驥驥。君子所依,小人所腓。
四牡翼翼,象弭魚(yú)服。豈不日戒?玁狁孔棘!
昔我往矣,楊柳依依。今我來(lái)思,雨雪霏霏。
行道遲遲,載渴載饑。我心傷悲,莫知我哀。
此詩(shī)作于西周時(shí)代。當(dāng)時(shí)北方有個(gè)民族叫玁狁。經(jīng)常入侵周境。周朝至懿王時(shí),走向衰落,內(nèi)憂(yōu)外患嚴(yán)重,廣大奴隸階級(jí)一方面要承受奴隸主階級(jí)的壓迫剝削,一方面還要承受戍邊打仗的沉重人力物力負(fù)擔(dān),這更使廣大人民陷于深重災(zāi)難當(dāng)中,《采薇》一詩(shī)就是在這樣的社會(huì)時(shí)代背景上產(chǎn)生的。
《十五從軍征》屬于漢樂(lè)府民歌,見(jiàn)于《樂(lè)府詩(shī)集》中的《橫吹曲辭·梁鼓角橫吹曲》,詩(shī)曰:
十五從軍征,八十始得歸。
道逢鄉(xiāng)里人,家中有阿誰(shuí)?
遙看是君家,松柏冢累累。
兔從狗竇入,雉從梁上飛。
中庭生旅谷,井上生旅葵。
舂谷持作飯,采葵持作羹。
羹飯一時(shí)熟,不知飴阿誰(shuí)?
出門(mén)東向看,淚落沾我衣。
詩(shī)中以細(xì)膩的筆觸描繪了這個(gè)因戰(zhàn)亂而失去了一切的老兵的形象。老兵的遭遇,是當(dāng)時(shí)苦難時(shí)代的縮影,具有深刻的思想性。
《采薇》與《十五從軍征》雖作于不同的時(shí)代,運(yùn)用不同的表現(xiàn)手法塑造出了不同的人物形象,但其中表現(xiàn)出來(lái)的人物的典型性、情與景的深刻性卻處處讓人感覺(jué)到驚人的相似,感人至深!
一、“近鄉(xiāng)情更怯”與“近鄉(xiāng)情更切”
在《采薇》的前幾章,詩(shī)人運(yùn)用景物來(lái)表達(dá)時(shí)間的推移。如“采薇采薇,薇亦作止。日歸日歸,歲亦莫止”:“采薇采薇,薇亦柔止。日歸日歸,心亦憂(yōu)止”;“采薇采薇,薇亦剛止。日歸日歸,歲亦陽(yáng)止”。很明顯,詩(shī)人以薇的生長(zhǎng)過(guò)程象征時(shí)間的推移一冉如“昔我往矣。楊柳依依;今我來(lái)思,雨雪霏霏”,同樣象征時(shí)間。所不同的是,前者寫(xiě)薇由“作”而“柔”,由“柔”而“剛”,狀征人在盼歸中感受到時(shí)間推移之遲緩;而后者其景物由依依的楊柳而瞬間化為霏霏的雨雪,這種急促的轉(zhuǎn)換表現(xiàn)了征人驟感時(shí)光流逝之速,不免產(chǎn)生一種惆悵傷感。然而這種由時(shí)間的轉(zhuǎn)換而帶來(lái)的思?xì)w感傷之中義往往糾結(jié)著動(dòng)蕩艱難的征戍生活的痛苦思緒:“靡室靡家,玁狁之故、不遑啟居,獷狁之故”;“憂(yōu)心烈烈,載饑載渴。我戍未定,靡使歸聘”:“王事靡盛,不遑啟處。憂(yōu)心孔疚,我行不來(lái)”;“豈敢定居?一月三捷”;“豈不日戒?嚴(yán)狁孔棘”,充滿(mǎn)痛定思痛的感慨,
王夫之在他的一部研究《詩(shī)經(jīng)》的專(zhuān)著《詩(shī)廣傳》卷三三中闡述說(shuō):往伐,悲也;來(lái)歸,愉也。往而詠楊柳之依依。來(lái)而嘆雨雪之霏霏。善用其情者,不斂天物之榮凋以益己之悲愉而已矣。戰(zhàn)士終于踏上歸程,無(wú)論如何是值得高興的,王夫之所言應(yīng)該是生活常理;而詩(shī)中寫(xiě)戰(zhàn)士歸來(lái),偏說(shuō)“我心傷悲,莫知我哀”,似悖常理,然而詩(shī)的豐富內(nèi)涵和奧妙亦在此。詩(shī)中“我”是一個(gè)經(jīng)歷過(guò)戰(zhàn)爭(zhēng)的幸存者。就像杜甫所描寫(xiě)的,“世亂遭飄蕩,生還偶然遂”。此時(shí)的“我”內(nèi)心交織著復(fù)雜而矛盾的愛(ài)國(guó)愛(ài)家的思想感情:既有痛苦的思?xì)w,也有衛(wèi)國(guó)的雄心。經(jīng)過(guò)戰(zhàn)爭(zhēng)的苦難,年底走上歸途,然而戰(zhàn)爭(zhēng)的后方,并不是坦途,并不是清風(fēng)送爽、灑滿(mǎn)陽(yáng)光、充滿(mǎn)希望的路,而是畏途,是給他霏霏雨雪,荒寂孤獨(dú)、饑渴寒冷的畏途?;貧w之難,難于沙場(chǎng)。士兵在漫長(zhǎng)的歸途中跋涉著,在風(fēng)雪夾襲中堅(jiān)持著,在饑寒交迫中掙扎著。肉體的痛苦尚能忍受,歸途的旅程終可抵達(dá);但是,風(fēng)雪饑寒被戰(zhàn)勝了,歸途的旅程走完了,是否就算跳出苦海、從此太平無(wú)事安居樂(lè)業(yè)了呢?不能,因?yàn)椤巴跏隆?,不止“玁狁之故”。就算雪可冒,饑可忍,路可行,家可歸,然而患未除,戰(zhàn)未停,國(guó)未安;有家似無(wú)家,回歸似不歸,家境不能安慰“我”,“我”也難以安慰家人。不免“近鄉(xiāng)情更怯”!
“十五從軍征,八十始得歸?!痹?shī)一開(kāi)頭用了“十五”和“八十”兩個(gè)數(shù)字,尖銳地揭露了這樣一個(gè)觸目驚心的事實(shí):一個(gè)足足服了六十五年兵役的老兵,最后才得拖著垂死的身軀,窮老歸鄉(xiāng)??梢韵胍?jiàn),這六十五年,他必然經(jīng)歷了千辛萬(wàn)苦:上司的暴戾,敵人的兇殘;酷暑的煎熬,嚴(yán)冬的寒凍:風(fēng)沙的吹襲,雨雪的淋打;兵營(yíng)中非人的生活,以及思念家人的痛苦。種種苦難,樣樣折磨,一切艱辛,他都熬過(guò)了。透過(guò)詩(shī)句,不難想象他一生的悲苦和他與家人團(tuán)聚的熱切的希望。
“道逢鄉(xiāng)里人,家中有阿誰(shuí)?”問(wèn)得聲情多急切!多少年從軍在外,與家里已失去了聯(lián)系,家中老父母還在嗎?兄弟姐妹還有誰(shuí)活在世上?在這“白骨露于野,千里無(wú)雞鳴”的戰(zhàn)亂年代,這是老兵最關(guān)一D也最擔(dān)心的事,而且這種擔(dān)心是“近鄉(xiāng)情更切”!飄蕩了六十多年的游子,嘗盡了從軍的艱苦與凄涼,多么希望有個(gè)溫暖的家在等待著他呀!
二、設(shè)想的現(xiàn)實(shí)與真實(shí)的現(xiàn)實(shí)
《采薇》中的“我”盡管在征戍歸來(lái)時(shí)可能產(chǎn)生過(guò)一絲絲喜悅之情,但很快就被回憶的悲愁、現(xiàn)實(shí)的艱苦和對(duì)未來(lái)的擔(dān)憂(yōu)所代替了。的確,詩(shī)人的悲傷是一般人所難以理解的,因此詩(shī)人才發(fā)出“我心傷悲,莫知我哀”的浩嘆!清人方玉潤(rùn)在他的《詩(shī)經(jīng)原始》中說(shuō):“此詩(shī)之佳,全在末章,真情實(shí)景,感傷時(shí)事,別有深意,不可言喻,故日‘莫知我哀’、不然,凱旋生還,樂(lè)矣,何哀之有邪?”那么所謂“感傷時(shí)事,別有深情”到底指什么呢?一則,士兵從邊地征戰(zhàn)的親身經(jīng)歷巾感到,敵情是嚴(yán)重的(“豈不日戒,玁狁孔棘”)、戰(zhàn)事是頻繁的(“豈敢定居,一月三捷”),雖然也打了勝仗,但邊患一時(shí)難以根除,自己雖然退役回來(lái),但并不等于從此太平無(wú)事,不知哪一天又得重返前線(xiàn)。再則,那些應(yīng)征人伍的人,都是強(qiáng)壯的勞動(dòng)力,是全家生產(chǎn)和生活的支柱,是父母妻子的依靠。一旦被征,便破壞了正常的生產(chǎn)和家庭生活,使他們的父母妻子無(wú)人奉養(yǎng)。統(tǒng)治階級(jí)不會(huì)因主要?jiǎng)趧?dòng)力不在而減輕剝削,反而因?yàn)閲?guó)家用兵,還要加倍地把戰(zhàn)爭(zhēng)的負(fù)擔(dān)轉(zhuǎn)嫁給后方的人民。這樣,由于戰(zhàn)亂而流離失所,生產(chǎn)生活的破壞,廣大鄉(xiāng)村的凋敝荒涼悲慘景象便呈現(xiàn)在歸途士兵眼前。途中所見(jiàn)如此,家中境況又能好在哪里呢?他又饑又渴競(jìng)找不到吃飯喝水的地方:他是塞客衣單,義有誰(shuí)能給他添衣續(xù)暖?饑漢還加遠(yuǎn)途,寒士更兼雨雪,這就是君王、統(tǒng)治者、社會(huì)乃至老天爺給這位御侮榮歸的戰(zhàn)士的接待和報(bào)答!所有這一切,都足以使他呼出:“我心傷悲,莫知我哀!”這種推測(cè)并非杞人憂(yōu)天。事實(shí)上,戰(zhàn)士歸而家已淪落者恐怕不少,《十五從軍征》正反映了這一赤**的現(xiàn)實(shí)!
所謂“近鄉(xiāng)情更怯,不敢問(wèn)來(lái)人”,他“道逢鄉(xiāng)罩人”,畢竟還是大著膽子問(wèn)了:“家中有阿誰(shuí)?”鄉(xiāng)人指了指說(shuō):“遙看是君家,松柏冢累累?!奔胰硕悸裨谒砂叵逻吚劾壑刂氐膲灦牙?家人零落,他是有思想準(zhǔn)備的,但怎會(huì)料到竟連一個(gè)孑遺都不存?“兔從狗竇入,雉從梁上二飛。中庭生旅谷,井上生旅葵?!碑?dāng)老兵走進(jìn)破屋之后,親眼看到這一系列的凄涼情景,簡(jiǎn)直驚呆了,六十五年來(lái)日夜思念的這個(gè)家,竟會(huì)是這樣的境況!“舂谷持做飯,采葵持做羹。羹飯一時(shí)熟,不知貽阿誰(shuí)?出門(mén)東向望,淚落沾我衣。”親人無(wú)一存,只好自己做飯,飯熟了,他卻不知道送給誰(shuí)吃,現(xiàn)在只剩下他孤零零的一個(gè)人,這怎能不叫他感到悲痛欲絕呢?他茫然地走出家門(mén),望著蒼茫的東方,老淚縱橫!這淚,包含著他六十五年兵役的辛酸苦難;這淚,包含著他家破人亡的悲哀慘痛;這淚,包含著他殘生的孤苦伶仃;這淚,充斥著社會(huì)的黑暗!
《采薇》注重以時(shí)間為線(xiàn)索進(jìn)行敘述,而且講述的是詩(shī)人的憂(yōu)時(shí)憂(yōu)事;而《十五從軍征》將所有的目光集中到了某一個(gè)場(chǎng)面的描寫(xiě)中,是憂(yōu)過(guò)后的赤**的現(xiàn)實(shí)。無(wú)論是《采薇》中充滿(mǎn)著報(bào)國(guó)雄心的詩(shī)人,還是《十五從軍征》中希望落葉歸根的老兵。他們的心里無(wú)不糾纏著悲痛欲絕的“哀”。