すぎない
漢字形式為「過(guò)ぎない],是上一段動(dòng)詞「過(guò)ぎる」(過(guò),太;過(guò)于,過(guò)度)的否定式。常以「???にすぎない」的形式接在用言連體形或體言后,表示程度有限,有消極評(píng)價(jià)的語(yǔ)氣。相當(dāng)于漢語(yǔ)中的“只不過(guò)”
◎男女平等といわれているが、法律上の平等であるにすぎない(雖說(shuō)是男女平等,也只不過(guò)是法律上的平等)。
◎來(lái)年大地震があると言うのは、噂に過(guò)ぎない(明年有大地震的說(shuō)法不過(guò)是謠傳而已)。
ずくめ
接尾詞。漢字形式為[盡].接在名詞的后面,表示在整個(gè)范圍內(nèi)都是同樣的東西。相當(dāng)于漢語(yǔ)中的“清一色”“全是”,多為固定表達(dá),并不能接在所有體言后,常用的有:「黒ずくめ」(一身黑)、「いいことずくめ」(凈是好事)、「ご馳走ずくめ」(全是好吃的)。
◎彼女はいつも黒ずくめの格好をしている(她的穿著打扮總是一身黑)。
宿題
1. 選擇最適當(dāng)?shù)拇鸢福?BR> ①今日は朝からいいこと___幸せな気分だ。
1ずくめで ?。菠瑜辘?BR> 3あふれて ?。搐辘?BR> ②女性の管理職が増えたと言われているが、まだほんの一割程度___。
1に限らない ?。菠摔工胜?BR> 3に達(dá)している 4に及んでいる
2. 中譯日
A今天的晚餐有新鮮的生魚(yú)片,還有別人送來(lái)的水果,全是好吃的
【答え】
①1今天從早上開(kāi)始都是好事,感覺(jué)心情很好。
②2雖說(shuō)管理層中女性增加了,但也僅僅增加了一成。
A今日の夕食は、新鮮なお刺身や頂き物の果物など、ご馳走ずくめだった。
漢字形式為「過(guò)ぎない],是上一段動(dòng)詞「過(guò)ぎる」(過(guò),太;過(guò)于,過(guò)度)的否定式。常以「???にすぎない」的形式接在用言連體形或體言后,表示程度有限,有消極評(píng)價(jià)的語(yǔ)氣。相當(dāng)于漢語(yǔ)中的“只不過(guò)”
◎男女平等といわれているが、法律上の平等であるにすぎない(雖說(shuō)是男女平等,也只不過(guò)是法律上的平等)。
◎來(lái)年大地震があると言うのは、噂に過(guò)ぎない(明年有大地震的說(shuō)法不過(guò)是謠傳而已)。
ずくめ
接尾詞。漢字形式為[盡].接在名詞的后面,表示在整個(gè)范圍內(nèi)都是同樣的東西。相當(dāng)于漢語(yǔ)中的“清一色”“全是”,多為固定表達(dá),并不能接在所有體言后,常用的有:「黒ずくめ」(一身黑)、「いいことずくめ」(凈是好事)、「ご馳走ずくめ」(全是好吃的)。
◎彼女はいつも黒ずくめの格好をしている(她的穿著打扮總是一身黑)。
宿題
1. 選擇最適當(dāng)?shù)拇鸢福?BR> ①今日は朝からいいこと___幸せな気分だ。
1ずくめで ?。菠瑜辘?BR> 3あふれて ?。搐辘?BR> ②女性の管理職が増えたと言われているが、まだほんの一割程度___。
1に限らない ?。菠摔工胜?BR> 3に達(dá)している 4に及んでいる
2. 中譯日
A今天的晚餐有新鮮的生魚(yú)片,還有別人送來(lái)的水果,全是好吃的
【答え】
①1今天從早上開(kāi)始都是好事,感覺(jué)心情很好。
②2雖說(shuō)管理層中女性增加了,但也僅僅增加了一成。
A今日の夕食は、新鮮なお刺身や頂き物の果物など、ご馳走ずくめだった。