天聲人語(yǔ)08年11月15日

字號(hào):

人類·動(dòng)物·地球
    まど·みちおさんの紡ぐ詩(shī)は穏やかに、読む者の胸に広がっていく。明日99歳の白壽を迎えるその詩(shī)人に、「虹」という一作がある。地球に君臨する人間への、平易だが、きびしい言葉が連なっている。
    窓(MADO)·道雄的詩(shī)沉穩(wěn)恬靜,常常在讀者的心中展開(kāi)非凡的意境。明天迎來(lái)99歲“白壽”的詩(shī)人,有一首題為《虹》的作品。飽含著送給稱霸地球的人類的話語(yǔ),平易卻又不乏苛責(zé)。
    〈ほんとうは/こんな 汚れた空に/出て下さるはずなど ないのだった/もしも ここに/汚した ちょうほんにんの/人間だけしか住んでいないのだったら〉。そして続く。
    “其實(shí)/不該在這 污濁的天空/顯出你 尊貴的身影 如果 這兒住的/只有那些弄臟天空的 罪魁禍?zhǔn)?人類的話”接下文。
    〈でも ここには/何も知らない ほかの生き物たちが/なんちょう なんおく 暮している/どうして こんなに汚れたのだろうと/いぶかしげに/自分たちの空を 見(jiàn)あげながら〉。無(wú)辜(むこ)の生き物を慰めるために、虹は空にかかる――詩(shī)を思い出しながら、國(guó)際自然保護(hù)連合の新しい報(bào)告を読んだ。
    “然而 這兒還生活著/幾百萬(wàn) 幾億/毫不知情的 其他生靈/為什么 弄得這么臟了呢/它們疑惑地/仰望著 自己的天空”為了慰藉無(wú)辜的生靈,彩虹才在天空懸掛——我一邊回想這首詩(shī),一邊讀了國(guó)際自然保護(hù)聯(lián)盟的最新報(bào)告。
    世界の哺乳類(ほにゅうるい)の4分の1が、主に人間活動(dòng)の影響で絶滅の危機(jī)にあるのだという。危機(jī)は1141種に忍び寄り、うち188種は絶滅寸前、29種はもう手遅れの狀態(tài)らしい。環(huán)境は悪化し、生息地は消えて、動(dòng)物たちを追いつめている。
    報(bào)告稱世界上有四分之一的哺乳類動(dòng)物,主要是在人類活動(dòng)的影響下而處于滅絕危機(jī)的。這種危機(jī)不聲不響地迫近1141種動(dòng)物,而其中的188種與滅絕只有咫尺之遙,29種似乎已無(wú)法挽救了。環(huán)境惡化,棲息地消失,正把動(dòng)物們逼向絕境。
    そうした中で、哺乳類の一種、人間は増え続けている。國(guó)連人口基金の新しい報(bào)告では67億人。2050年には91億人を超えるという。地面も空気も、水も緑も、1人分の「地球」は少なくなる一方だ。無(wú)論それらは、他の生き物との共有財(cái)産である。
    在這樣的情況中,同為哺乳動(dòng)物的一種,人類卻在不斷增加。聯(lián)合國(guó)人口基金組織的最新報(bào)告中的數(shù)據(jù)為67億人口。據(jù)說(shuō)到2050年會(huì)超過(guò)91億。地面、空氣、水、綠地,這些分到每個(gè)人的“地球”越來(lái)越少。不用說(shuō),那些都是人類與其他生物的共同財(cái)產(chǎn)。
    まどさんが思いを託した虹は、空の片方が晴れて、もう片方で雨が降るとき現(xiàn)れる。夏の風(fēng)物詩(shī)だが、晩秋から初冬にも「時(shí)雨(しぐれ)虹」が時(shí)折かかる。淡い日差しゆえに消えやすい様が、滅びゆくものの姿に重なり合う。
    詩(shī)人窓(MADO)用以寄托情思的彩虹,常在“東邊日出西邊雨”的時(shí)候出現(xiàn)。雖然是夏日的風(fēng)景詩(shī),晚秋和初冬時(shí)節(jié)也偶爾會(huì)有“時(shí)雨虹”(陣雨彩虹)懸掛。這種容易被柔和日光照射后消失無(wú)蹤的“殘像”,不經(jīng)意間已和瀕臨滅絕物種的身影重疊在了一起。
    1. 張本人:[災(zāi)いの]禍?zhǔn)?,罪魁;[事件を引き起こした]肇事者?事件の張本人/肇事者  暗殺計(jì)畫(huà)の張本人/策劃暗殺的禍?zhǔn)?BR>    2. まど·みちお(1909年11月16日 - )は、山口県周南市出身の詩(shī)人。本名は石田道雄(いしだみちお)?!袱兢Δ丹蟆工洹袱浃丹螭妞Δ婴蟆工胜?、そのおおらかでユーモラスな作品は童謡としても親しまれている。