醫(yī)學(xué)的奧秘
東京の古書(shū)街で手にした古い本に、ヘルマン·ブールハーフェの短い逸話があった。300年ほど前、歐州に名をとどろかせたオランダの醫(yī)學(xué)者だ。沒(méi)後に遺品の中から、しっかりと封印された一冊(cè)の私家本が出てきたそうだ。
在東京舊書(shū)攤上買(mǎi)到的一本舊書(shū)中,有一小段關(guān)于赫爾曼·布爾哈夫的逸聞。約在300多年前,他是名震歐洲的荷蘭籍醫(yī)學(xué)家。據(jù)說(shuō)在他死后的遺物中,發(fā)現(xiàn)了一本被完好封印的私家書(shū)。
「醫(yī)學(xué)の最も奧深い秘密」という題から、生命を保つ秘法が書(shū)いてあると思われた。競(jìng)売にかけられると、內(nèi)容も分からないまま値がつり上がったという。健康や壽命への、古來(lái)変わらぬ関心を物語(yǔ)る話だろう。
從題目《醫(yī)學(xué)最深?yuàn)W的秘密》猜想,很多人認(rèn)為是記載了延年益壽的秘方。據(jù)說(shuō)這本書(shū)在拍賣(mài)時(shí),就在尚不了解書(shū)中內(nèi)容的情況下競(jìng)拍價(jià)格卻是一路攀升。人們對(duì)健康和壽命的關(guān)心亙古不變。
當(dāng)世、健康情報(bào)をめぐる関心はとみに高い。あやしげな「秘法」は論外だが、「緑茶が糖尿病を阻止」といった専門(mén)家の調(diào)査や研究結(jié)果が紙面をにぎわす。読まれる割合はかなり高いようだ。
當(dāng)今社會(huì),人們對(duì)健康信息的關(guān)心程度似乎更高了。那些奇怪的“秘籍”雖不值一提,但據(jù)稱(chēng)有關(guān)“綠茶能阻止糖尿病”這一專(zhuān)家調(diào)查以及研究結(jié)果甚囂塵上。好象閱讀率很高。
齢(よわい)五十を過(guò)ぎたわが目も、右のような記事には引き寄せられる。緑茶は「1日7杯ほど」で効果が出るという。だが最近は「肝臓がんにかかりにくくなる」と聞いてコーヒーを愛(ài)飲してきた。ティータイムに二兎(にと)を追えば、腹の中はガボガボになる。
現(xiàn)如今已年過(guò)五旬的我也常被這樣的消息所吸引。據(jù)說(shuō)“每天喝七杯綠茶”的話效果更明顯。但我最近又聽(tīng)說(shuō)“常喝咖啡能起到預(yù)防肝癌的作用”因此又喜歡上喝咖啡了。如果在休息時(shí)間來(lái)個(gè)“雙管齊下”的話,肚子一定變得咕嚕咕嚕的。
先日は、高齢男性に限れば「少し太め」が長(zhǎng)生きにはお?jiǎng)幛帷ⅳ葓?bào)じられた。気を大きくした向きもあろうが、脂肪が多く筋肉が少なければリスクは高まる。人の體は多面的だ。自戒をこめて、一喜一憂、右往左往は疲れるばかりと心得たい。
前些天,有報(bào)道說(shuō),高齡男性若要長(zhǎng)壽還是“微胖”好。這也許有(看后從中)得到安慰的趨向,然而,如果脂肪多而肌肉少,生病的風(fēng)險(xiǎn)就會(huì)提高。人的身體是多面性的。在自戒的同時(shí),希望大家知道,乍憂還喜、忽左忽右只會(huì)令人疲憊不堪。
オランダ醫(yī)師の話に戻れば、高値で落札された本は何と白紙だった。ただ冒頭に「頭を冷やし、足を溫かくして、體を窮屈にするな。そうすればすべての醫(yī)者をあざ笑える」と書(shū)いてあったそうだ。嫌みな醫(yī)者と見(jiàn)るか人間通と見(jiàn)るかは、人それぞれの判斷である。
再說(shuō)說(shuō)那位荷蘭醫(yī)學(xué)家,其實(shí)那本被人以高價(jià)拍得的書(shū)里面竟然全是白紙。據(jù)說(shuō)此書(shū)只有前幾頁(yè)上寫(xiě)著幾行字“莫令(自己)頭涼,足溫,身體受拘束。如果這樣做會(huì)令所有醫(yī)生恥笑”。被認(rèn)為是討厭的大夫也好,掌握人體健康金鑰匙的專(zhuān)家也罷,都是人們各自的判斷。
自戒をこめて、一喜一憂、右往左往は疲れるばかりと心得たい:“自戒をこめて”是與“心得たい”直接發(fā)生關(guān)系的,即:自戒をこめて、(一喜一憂、右往左往は疲れるばかりと)心得たい。
東京の古書(shū)街で手にした古い本に、ヘルマン·ブールハーフェの短い逸話があった。300年ほど前、歐州に名をとどろかせたオランダの醫(yī)學(xué)者だ。沒(méi)後に遺品の中から、しっかりと封印された一冊(cè)の私家本が出てきたそうだ。
在東京舊書(shū)攤上買(mǎi)到的一本舊書(shū)中,有一小段關(guān)于赫爾曼·布爾哈夫的逸聞。約在300多年前,他是名震歐洲的荷蘭籍醫(yī)學(xué)家。據(jù)說(shuō)在他死后的遺物中,發(fā)現(xiàn)了一本被完好封印的私家書(shū)。
「醫(yī)學(xué)の最も奧深い秘密」という題から、生命を保つ秘法が書(shū)いてあると思われた。競(jìng)売にかけられると、內(nèi)容も分からないまま値がつり上がったという。健康や壽命への、古來(lái)変わらぬ関心を物語(yǔ)る話だろう。
從題目《醫(yī)學(xué)最深?yuàn)W的秘密》猜想,很多人認(rèn)為是記載了延年益壽的秘方。據(jù)說(shuō)這本書(shū)在拍賣(mài)時(shí),就在尚不了解書(shū)中內(nèi)容的情況下競(jìng)拍價(jià)格卻是一路攀升。人們對(duì)健康和壽命的關(guān)心亙古不變。
當(dāng)世、健康情報(bào)をめぐる関心はとみに高い。あやしげな「秘法」は論外だが、「緑茶が糖尿病を阻止」といった専門(mén)家の調(diào)査や研究結(jié)果が紙面をにぎわす。読まれる割合はかなり高いようだ。
當(dāng)今社會(huì),人們對(duì)健康信息的關(guān)心程度似乎更高了。那些奇怪的“秘籍”雖不值一提,但據(jù)稱(chēng)有關(guān)“綠茶能阻止糖尿病”這一專(zhuān)家調(diào)查以及研究結(jié)果甚囂塵上。好象閱讀率很高。
齢(よわい)五十を過(guò)ぎたわが目も、右のような記事には引き寄せられる。緑茶は「1日7杯ほど」で効果が出るという。だが最近は「肝臓がんにかかりにくくなる」と聞いてコーヒーを愛(ài)飲してきた。ティータイムに二兎(にと)を追えば、腹の中はガボガボになる。
現(xiàn)如今已年過(guò)五旬的我也常被這樣的消息所吸引。據(jù)說(shuō)“每天喝七杯綠茶”的話效果更明顯。但我最近又聽(tīng)說(shuō)“常喝咖啡能起到預(yù)防肝癌的作用”因此又喜歡上喝咖啡了。如果在休息時(shí)間來(lái)個(gè)“雙管齊下”的話,肚子一定變得咕嚕咕嚕的。
先日は、高齢男性に限れば「少し太め」が長(zhǎng)生きにはお?jiǎng)幛帷ⅳ葓?bào)じられた。気を大きくした向きもあろうが、脂肪が多く筋肉が少なければリスクは高まる。人の體は多面的だ。自戒をこめて、一喜一憂、右往左往は疲れるばかりと心得たい。
前些天,有報(bào)道說(shuō),高齡男性若要長(zhǎng)壽還是“微胖”好。這也許有(看后從中)得到安慰的趨向,然而,如果脂肪多而肌肉少,生病的風(fēng)險(xiǎn)就會(huì)提高。人的身體是多面性的。在自戒的同時(shí),希望大家知道,乍憂還喜、忽左忽右只會(huì)令人疲憊不堪。
オランダ醫(yī)師の話に戻れば、高値で落札された本は何と白紙だった。ただ冒頭に「頭を冷やし、足を溫かくして、體を窮屈にするな。そうすればすべての醫(yī)者をあざ笑える」と書(shū)いてあったそうだ。嫌みな醫(yī)者と見(jiàn)るか人間通と見(jiàn)るかは、人それぞれの判斷である。
再說(shuō)說(shuō)那位荷蘭醫(yī)學(xué)家,其實(shí)那本被人以高價(jià)拍得的書(shū)里面竟然全是白紙。據(jù)說(shuō)此書(shū)只有前幾頁(yè)上寫(xiě)著幾行字“莫令(自己)頭涼,足溫,身體受拘束。如果這樣做會(huì)令所有醫(yī)生恥笑”。被認(rèn)為是討厭的大夫也好,掌握人體健康金鑰匙的專(zhuān)家也罷,都是人們各自的判斷。
自戒をこめて、一喜一憂、右往左往は疲れるばかりと心得たい:“自戒をこめて”是與“心得たい”直接發(fā)生關(guān)系的,即:自戒をこめて、(一喜一憂、右往左往は疲れるばかりと)心得たい。