不要讓“海之美鉆”消失
釣り好きが自慢話をはじめたら両手を縛っておけ、などと冗談に言う。釣った魚の寸法がどんどん大きくなるからだ。だが俳優(yōu)の松方弘樹さんが釣り上げた獲物は、両手をいっぱい広げてもまだ足りなかった。
因?yàn)獒烎~愛(ài)好者一吹牛,就會(huì)用雙手把釣上來(lái)的魚的尺寸越比劃越大,所以,有玩笑說(shuō):只要他們一開始吹牛,就先把他們的手綁起來(lái)。但演員松方弘樹釣上來(lái)的這個(gè)獵物再怎么長(zhǎng)大雙手也是比劃不過(guò)來(lái)的。
300キロを超えるクロマグロ(本マグロ)は山口県沖の日本海で、釣り好きで知られる松方さんの針にかかった。東京の築地市場(chǎng)に運(yùn)ばれ、おととい競(jìng)り落とされた。大トロの小売値が、普通は100グラムで5千円を超すと聞けば目が回る。
眾所周知,演員松方先生喜歡釣魚。這次,山口縣日本海域的一條體重超過(guò)300公斤的黑金槍魚就咬上了他的釣鉤。隨后,這條魚被送往東京的筑地市場(chǎng),并于前天被拍出。最肥部分一般都在100克5000日元以上的零售價(jià)格,聽了令人目眩。
「海のダイヤ」と呼ばれるこの魚は、世界的な亂獲で數(shù)が減っている。このままでは危ういと、大西洋などで漁獲量を減らすことが決まった。日本に來(lái)る6割はそこでとれる。3年で3割強(qiáng)減らすとの報(bào)道に、すし好きの顔は曇ったかもしれない。
世界范圍內(nèi)的濫捕,使得黑金槍這種有著“大海美鉆”之稱的魚數(shù)量急劇下降。如果這種情況持續(xù)下去的話將是很危險(xiǎn)的,所以(相關(guān)部門)決定削減大西洋等水域的捕魚量。進(jìn)口到日本的6成魚都來(lái)源于該海域。有報(bào)道稱,今后3年將會(huì)削減3成以上。這可能會(huì)令喜歡吃壽司的人愁容滿面吧。
國(guó)內(nèi)には在庫(kù)がまだあり、急な品薄にはならないそうだ。しかし先はわからない。魚食熱は世界で高まっている。需要が増えればマグロに限らず亂獲に拍車がかかる?!该螠ィà铮─!工妊预Δ堡欷?、その豊饒(ほうじょう)は無(wú)限に約束されたものではない。
聽說(shuō)國(guó)內(nèi)還有存貨,不會(huì)馬上變得緊俏。但前景難料?,F(xiàn)在世界上很流行吃魚。需求增長(zhǎng)會(huì)使濫捕愈演愈烈,不止是金槍魚。即便是“生命涌動(dòng)的大?!保矝](méi)有永無(wú)止境的富饒。
すでに人間は、海をかなり追い詰めているという説がある。米國(guó)とカナダの大學(xué)が、今のままでは2048年には海から魚がいなくなると警告する論文を発表した。過(guò)激な內(nèi)容だが、ありえない話ではないらしい。
已經(jīng)有觀點(diǎn)認(rèn)為:人類正在把大海逼向絕境。美國(guó)和加拿大的大學(xué)發(fā)表論文警告說(shuō),按照現(xiàn)有狀況,到2048年海洋將無(wú)魚可捕。內(nèi)容雖然有些過(guò)激,可并不是不可能的事。
古くはマグロをシビと呼んだ。その名が「死日」に通じるとして不吉がられた時(shí)代もあったという。時(shí)は移り、いまや「國(guó)民魚」さながらの人気を誇る。末長(zhǎng)く舌鼓を打つためには、少し痛くても歓迎すべき資源保護(hù)ではないだろうか。
古時(shí)管金槍魚叫“シビ”。這個(gè)名字(日語(yǔ))諧音通“死日”,因此(金槍魚)一度被認(rèn)為是不祥之物。時(shí)光飛逝,現(xiàn)在它已經(jīng)成了極受人們歡迎的“國(guó)民魚”。為了今后也能嘗到這樣的美味,能不能忍痛割愛(ài)保護(hù)一下優(yōu)質(zhì)資源呢。
1. トロ:金槍魚脂肪多的部分。
2. 目(め)が回·る
めまいがする。目がくらむ?!父工丐盲屁D·る」
非常に忙しいようすの形容?!辅D·る忙しさ」
釣り好きが自慢話をはじめたら両手を縛っておけ、などと冗談に言う。釣った魚の寸法がどんどん大きくなるからだ。だが俳優(yōu)の松方弘樹さんが釣り上げた獲物は、両手をいっぱい広げてもまだ足りなかった。
因?yàn)獒烎~愛(ài)好者一吹牛,就會(huì)用雙手把釣上來(lái)的魚的尺寸越比劃越大,所以,有玩笑說(shuō):只要他們一開始吹牛,就先把他們的手綁起來(lái)。但演員松方弘樹釣上來(lái)的這個(gè)獵物再怎么長(zhǎng)大雙手也是比劃不過(guò)來(lái)的。
300キロを超えるクロマグロ(本マグロ)は山口県沖の日本海で、釣り好きで知られる松方さんの針にかかった。東京の築地市場(chǎng)に運(yùn)ばれ、おととい競(jìng)り落とされた。大トロの小売値が、普通は100グラムで5千円を超すと聞けば目が回る。
眾所周知,演員松方先生喜歡釣魚。這次,山口縣日本海域的一條體重超過(guò)300公斤的黑金槍魚就咬上了他的釣鉤。隨后,這條魚被送往東京的筑地市場(chǎng),并于前天被拍出。最肥部分一般都在100克5000日元以上的零售價(jià)格,聽了令人目眩。
「海のダイヤ」と呼ばれるこの魚は、世界的な亂獲で數(shù)が減っている。このままでは危ういと、大西洋などで漁獲量を減らすことが決まった。日本に來(lái)る6割はそこでとれる。3年で3割強(qiáng)減らすとの報(bào)道に、すし好きの顔は曇ったかもしれない。
世界范圍內(nèi)的濫捕,使得黑金槍這種有著“大海美鉆”之稱的魚數(shù)量急劇下降。如果這種情況持續(xù)下去的話將是很危險(xiǎn)的,所以(相關(guān)部門)決定削減大西洋等水域的捕魚量。進(jìn)口到日本的6成魚都來(lái)源于該海域。有報(bào)道稱,今后3年將會(huì)削減3成以上。這可能會(huì)令喜歡吃壽司的人愁容滿面吧。
國(guó)內(nèi)には在庫(kù)がまだあり、急な品薄にはならないそうだ。しかし先はわからない。魚食熱は世界で高まっている。需要が増えればマグロに限らず亂獲に拍車がかかる?!该螠ィà铮─!工妊预Δ堡欷?、その豊饒(ほうじょう)は無(wú)限に約束されたものではない。
聽說(shuō)國(guó)內(nèi)還有存貨,不會(huì)馬上變得緊俏。但前景難料?,F(xiàn)在世界上很流行吃魚。需求增長(zhǎng)會(huì)使濫捕愈演愈烈,不止是金槍魚。即便是“生命涌動(dòng)的大?!保矝](méi)有永無(wú)止境的富饒。
すでに人間は、海をかなり追い詰めているという説がある。米國(guó)とカナダの大學(xué)が、今のままでは2048年には海から魚がいなくなると警告する論文を発表した。過(guò)激な內(nèi)容だが、ありえない話ではないらしい。
已經(jīng)有觀點(diǎn)認(rèn)為:人類正在把大海逼向絕境。美國(guó)和加拿大的大學(xué)發(fā)表論文警告說(shuō),按照現(xiàn)有狀況,到2048年海洋將無(wú)魚可捕。內(nèi)容雖然有些過(guò)激,可并不是不可能的事。
古くはマグロをシビと呼んだ。その名が「死日」に通じるとして不吉がられた時(shí)代もあったという。時(shí)は移り、いまや「國(guó)民魚」さながらの人気を誇る。末長(zhǎng)く舌鼓を打つためには、少し痛くても歓迎すべき資源保護(hù)ではないだろうか。
古時(shí)管金槍魚叫“シビ”。這個(gè)名字(日語(yǔ))諧音通“死日”,因此(金槍魚)一度被認(rèn)為是不祥之物。時(shí)光飛逝,現(xiàn)在它已經(jīng)成了極受人們歡迎的“國(guó)民魚”。為了今后也能嘗到這樣的美味,能不能忍痛割愛(ài)保護(hù)一下優(yōu)質(zhì)資源呢。
1. トロ:金槍魚脂肪多的部分。
2. 目(め)が回·る
めまいがする。目がくらむ?!父工丐盲屁D·る」
非常に忙しいようすの形容?!辅D·る忙しさ」

