「ごみ袋に部屋番號(hào)書いて」に賛否 仙臺(tái)
對(duì)“在垃圾袋上寫上房間號(hào)”的贊成與否 仙臺(tái)
仙臺(tái)市太白區(qū)の太白第二町內(nèi)會(huì)が、アパートの住人を?qū)澫螭?、ごみ袋に部屋番?hào)を書いてごみを出すよう求める通知を集積所に表示した。町內(nèi)會(huì)によると、ごみ出しにルーズな人が多く、市のごみ有料化開始を機(jī)に責(zé)任の所在を明らかにする目的で行ったという。住民の間では理解を示す聲がある一方、「排出者の特定につながり、行き過ぎではないか」という指摘が出ている。
仙臺(tái)市太白區(qū)太白第二町內(nèi)會(huì),在集積所發(fā)表了征求公寓住戶在垃圾袋上寫上房間號(hào)的通知。據(jù)町內(nèi)會(huì),很多人丟垃圾散漫無紀(jì),以此次市內(nèi)垃圾收費(fèi)化為契機(jī)實(shí)現(xiàn)責(zé)任明確化。居民中有表示理解的聲音,但也有“具體到個(gè)人是不是有點(diǎn)過了”的意見。
町內(nèi)會(huì)の管內(nèi)には八つの集積所があり、全個(gè)所の掲示板に、マジック(魔術(shù))で「レジ袋ではゴミ出しできません。必ず○―○棟○號(hào) 記入してください」と書かれている。
町內(nèi)會(huì)管區(qū)內(nèi)有八處集積所,全部集積所的揭示板上,都用油性筆寫著“不可以直接丟垃圾。請(qǐng)務(wù)必寫上○―○棟○號(hào)?!?BR> 町內(nèi)會(huì)の話では、アパートの住人は収集日を守らなかったり、指定の袋に入れなかったりすることがあるという。汚物を入れても、きちんと袋の口をしばらずに出すこともあり、カラスが食い散らかし、町內(nèi)會(huì)の人が後始末を強(qiáng)いられることが珍しくない。
據(jù)町內(nèi)會(huì),公寓住戶存在不在規(guī)定日丟棄垃圾、不放入指定垃圾袋的現(xiàn)象。放入垃圾之后也不袋口扎好被烏鴉啄食的亂七八糟,需要町內(nèi)會(huì)人員清理善后的事也不少。
町內(nèi)會(huì)は「ルールを守らずに迷惑を掛ける人がいる以上、責(zé)任の所在を明確にする措置を取るべきだ」と、有料化前の役員會(huì)で部屋番號(hào)の明記を求めることを決めた。ただ、強(qiáng)制ではないとしている。
“既然有人不遵守規(guī)則帶來困擾,那就應(yīng)該采取明確責(zé)任的措施” 町內(nèi)會(huì)在收費(fèi)化前的董事會(huì)上做出了要求寫明房間號(hào)的決定。只是,不會(huì)強(qiáng)制執(zhí)行。
アパートで暮らす女性(66)は「町內(nèi)會(huì)の人の大変さを考えれば仕方ない」と納得している?!袱沥螭瘸訾护嗅幛恧幛郡い长趣悉胜ぁ工取g際に番號(hào)を記して出した。
在公寓生活的女性(66)“考慮到町內(nèi)會(huì)人員的辛苦也沒有辦法”而接受這項(xiàng)提議。“好好丟的話之后就沒有麻煩事了”,實(shí)際上也在垃圾袋上寫上了號(hào)碼。
別のアパートの女性(74)は「?jìng)€(gè)人情報(bào)保護(hù)の観點(diǎn)からまずいと思うし、自分も書かない」と話す?,F(xiàn)に番號(hào)を書き込んで出されたごみは集積所によってはほとんどなく、効果も疑問視されている。
市は「プライバシーの問題があり、排出者を特定することは控えるよう町內(nèi)會(huì)にお願(yuàn)いしている」と述べている。
“從個(gè)人情報(bào)保護(hù)的觀點(diǎn)考慮不太好,我也不會(huì)寫的”其他公寓的女性(74)這么說?,F(xiàn)在基本沒人寫上號(hào)碼之后丟棄垃圾,其效果也令人質(zhì)疑。
“因涉及隱私,向町內(nèi)會(huì)提出控制具體到的個(gè)人的做法”市*也發(fā)表了這樣的意見。
ほかの意見:
結(jié)論は、地區(qū)の決まりには従うべし、です。自分もゴミ袋に名前を書くのに大変抵抗があり二回ぐらい無記名で出したことがありますが、なんと近所のおばさんが「名前を書いて出してください!」と家まで持ってきた事があり、それ以來袋には姓だけ記入し、中には自分の事が解かるものは絶対入れないように気をつけています。(ゴミ袋を開けて調(diào)べられたのはショックだったー.)
マナーやルールを守るのと、個(gè)人情報(bào)を守るのとが上手く噛み合いませんが、前者は前者で大事なことなので、とりあえず守っていきましょう。
其他意見:
結(jié)論是應(yīng)該遵從地區(qū)的規(guī)定。我對(duì)在垃圾帶上寫上名字很是抗拒,也曾有兩次沒寫名字丟棄垃圾。沒想到鄰居的一位阿姨竟然把垃圾帶到我家,并告訴我“請(qǐng)寫上名字再丟!”自那以來就只在袋子上寫上姓,并且注意不把暴露自己隱私的東西放進(jìn)去。(垃圾被打開檢查很是受打擊。)
遵守禮節(jié)和規(guī)則與保護(hù)個(gè)人信息不能夠很好的協(xié)調(diào),但前者有前者的重要性,姑且遵守吧。
その地區(qū)の決まりになってしまえば、仕方ないですが、僕個(gè)人としては、納得いきません。その家の生活が分ってしまいます。みんながマナーを守れば書く必要は無いと思います。名前を書けば、そのうち中を見て行く人が出てきますからね。うちの町では書きませんよ。獨(dú)身者が危ないですよ。
その通りかもしれませんが、マナーを守らない人がいる弊害のひとつですね。ですから萬が一ごみの中身が見えても恥ずかしくないよう、細(xì)かくちぎって袋に入れる等して、秘密が露呈されないように気を付けないといけないですね。
如果是該地區(qū)規(guī)定的話就沒辦法了,但我個(gè)人來說并不同意這種做法。這樣那家的生活就暴露了。大家都遵守禮節(jié)的話就沒必要寫了。寫上的話就會(huì)有人去查看。我們小區(qū)不寫。獨(dú)身者很危險(xiǎn)哦。
說是這么說,但有人不遵守禮節(jié)是弊病之一。所以為防止萬一被看到其中的內(nèi)容也不會(huì)覺得不好意思,就撕碎放進(jìn)垃圾袋里,注意別把秘密暴露出去。
對(duì)“在垃圾袋上寫上房間號(hào)”的贊成與否 仙臺(tái)
仙臺(tái)市太白區(qū)の太白第二町內(nèi)會(huì)が、アパートの住人を?qū)澫螭?、ごみ袋に部屋番?hào)を書いてごみを出すよう求める通知を集積所に表示した。町內(nèi)會(huì)によると、ごみ出しにルーズな人が多く、市のごみ有料化開始を機(jī)に責(zé)任の所在を明らかにする目的で行ったという。住民の間では理解を示す聲がある一方、「排出者の特定につながり、行き過ぎではないか」という指摘が出ている。
仙臺(tái)市太白區(qū)太白第二町內(nèi)會(huì),在集積所發(fā)表了征求公寓住戶在垃圾袋上寫上房間號(hào)的通知。據(jù)町內(nèi)會(huì),很多人丟垃圾散漫無紀(jì),以此次市內(nèi)垃圾收費(fèi)化為契機(jī)實(shí)現(xiàn)責(zé)任明確化。居民中有表示理解的聲音,但也有“具體到個(gè)人是不是有點(diǎn)過了”的意見。
町內(nèi)會(huì)の管內(nèi)には八つの集積所があり、全個(gè)所の掲示板に、マジック(魔術(shù))で「レジ袋ではゴミ出しできません。必ず○―○棟○號(hào) 記入してください」と書かれている。
町內(nèi)會(huì)管區(qū)內(nèi)有八處集積所,全部集積所的揭示板上,都用油性筆寫著“不可以直接丟垃圾。請(qǐng)務(wù)必寫上○―○棟○號(hào)?!?BR> 町內(nèi)會(huì)の話では、アパートの住人は収集日を守らなかったり、指定の袋に入れなかったりすることがあるという。汚物を入れても、きちんと袋の口をしばらずに出すこともあり、カラスが食い散らかし、町內(nèi)會(huì)の人が後始末を強(qiáng)いられることが珍しくない。
據(jù)町內(nèi)會(huì),公寓住戶存在不在規(guī)定日丟棄垃圾、不放入指定垃圾袋的現(xiàn)象。放入垃圾之后也不袋口扎好被烏鴉啄食的亂七八糟,需要町內(nèi)會(huì)人員清理善后的事也不少。
町內(nèi)會(huì)は「ルールを守らずに迷惑を掛ける人がいる以上、責(zé)任の所在を明確にする措置を取るべきだ」と、有料化前の役員會(huì)で部屋番號(hào)の明記を求めることを決めた。ただ、強(qiáng)制ではないとしている。
“既然有人不遵守規(guī)則帶來困擾,那就應(yīng)該采取明確責(zé)任的措施” 町內(nèi)會(huì)在收費(fèi)化前的董事會(huì)上做出了要求寫明房間號(hào)的決定。只是,不會(huì)強(qiáng)制執(zhí)行。
アパートで暮らす女性(66)は「町內(nèi)會(huì)の人の大変さを考えれば仕方ない」と納得している?!袱沥螭瘸訾护嗅幛恧幛郡い长趣悉胜ぁ工取g際に番號(hào)を記して出した。
在公寓生活的女性(66)“考慮到町內(nèi)會(huì)人員的辛苦也沒有辦法”而接受這項(xiàng)提議。“好好丟的話之后就沒有麻煩事了”,實(shí)際上也在垃圾袋上寫上了號(hào)碼。
別のアパートの女性(74)は「?jìng)€(gè)人情報(bào)保護(hù)の観點(diǎn)からまずいと思うし、自分も書かない」と話す?,F(xiàn)に番號(hào)を書き込んで出されたごみは集積所によってはほとんどなく、効果も疑問視されている。
市は「プライバシーの問題があり、排出者を特定することは控えるよう町內(nèi)會(huì)にお願(yuàn)いしている」と述べている。
“從個(gè)人情報(bào)保護(hù)的觀點(diǎn)考慮不太好,我也不會(huì)寫的”其他公寓的女性(74)這么說?,F(xiàn)在基本沒人寫上號(hào)碼之后丟棄垃圾,其效果也令人質(zhì)疑。
“因涉及隱私,向町內(nèi)會(huì)提出控制具體到的個(gè)人的做法”市*也發(fā)表了這樣的意見。
ほかの意見:
結(jié)論は、地區(qū)の決まりには従うべし、です。自分もゴミ袋に名前を書くのに大変抵抗があり二回ぐらい無記名で出したことがありますが、なんと近所のおばさんが「名前を書いて出してください!」と家まで持ってきた事があり、それ以來袋には姓だけ記入し、中には自分の事が解かるものは絶対入れないように気をつけています。(ゴミ袋を開けて調(diào)べられたのはショックだったー.)
マナーやルールを守るのと、個(gè)人情報(bào)を守るのとが上手く噛み合いませんが、前者は前者で大事なことなので、とりあえず守っていきましょう。
其他意見:
結(jié)論是應(yīng)該遵從地區(qū)的規(guī)定。我對(duì)在垃圾帶上寫上名字很是抗拒,也曾有兩次沒寫名字丟棄垃圾。沒想到鄰居的一位阿姨竟然把垃圾帶到我家,并告訴我“請(qǐng)寫上名字再丟!”自那以來就只在袋子上寫上姓,并且注意不把暴露自己隱私的東西放進(jìn)去。(垃圾被打開檢查很是受打擊。)
遵守禮節(jié)和規(guī)則與保護(hù)個(gè)人信息不能夠很好的協(xié)調(diào),但前者有前者的重要性,姑且遵守吧。
その地區(qū)の決まりになってしまえば、仕方ないですが、僕個(gè)人としては、納得いきません。その家の生活が分ってしまいます。みんながマナーを守れば書く必要は無いと思います。名前を書けば、そのうち中を見て行く人が出てきますからね。うちの町では書きませんよ。獨(dú)身者が危ないですよ。
その通りかもしれませんが、マナーを守らない人がいる弊害のひとつですね。ですから萬が一ごみの中身が見えても恥ずかしくないよう、細(xì)かくちぎって袋に入れる等して、秘密が露呈されないように気を付けないといけないですね。
如果是該地區(qū)規(guī)定的話就沒辦法了,但我個(gè)人來說并不同意這種做法。這樣那家的生活就暴露了。大家都遵守禮節(jié)的話就沒必要寫了。寫上的話就會(huì)有人去查看。我們小區(qū)不寫。獨(dú)身者很危險(xiǎn)哦。
說是這么說,但有人不遵守禮節(jié)是弊病之一。所以為防止萬一被看到其中的內(nèi)容也不會(huì)覺得不好意思,就撕碎放進(jìn)垃圾袋里,注意別把秘密暴露出去。

