一個(gè)新的研究表明住在世界高海拔地區(qū)的女人通常生下體重不足的嬰兒。這些嬰兒在長(zhǎng)大成人后得心臟病和中風(fēng)的風(fēng)險(xiǎn)很大。
研究暗示在山區(qū)出生的新生兒低于平均體重。但是還不清楚這是由于在高海拔的地方氧氣不足,還是由于他們的母親沒(méi)有獲得足夠的營(yíng)養(yǎng)——許多住在高海拔地方的人相對(duì)都比住在低處的人窮。
為了了解更多的情況,劍橋大學(xué)的迪諾·吉薩尼和他的團(tuán)隊(duì)研究了1997年到1998年玻利維亞的400個(gè)新生兒的記錄。這些嬰兒出生于兩個(gè)城市的富有和貧困地區(qū):拉帕茲和散塔克魯茲。拉帕茲是世界上的城市,海拔3.65千米,而散塔克魯茲低很多,海拔440米。
當(dāng)然,吉薩尼發(fā)現(xiàn)拉帕茲的新生兒的平均出生體重明顯低于散塔克魯茲的新生兒。無(wú)論高收入家庭還是低收人家庭都是如此。甚至散塔克魯茲的貧窮家庭的嬰兒比拉帕茲的富有家庭的嬰兒平均體重還要重。吉薩尼說(shuō):“我們對(duì)這個(gè)結(jié)果感到吃驚。”
這個(gè)結(jié)果表明在高海拔出生的嬰兒出生前就缺氧了。吉薩尼說(shuō):“這可能會(huì)觸發(fā)調(diào)節(jié)未出生兒成長(zhǎng)的荷爾蒙的釋放或抑制?!?BR> 他的團(tuán)隊(duì)還發(fā)現(xiàn)高海拔的嬰兒通常有相對(duì)身體來(lái)說(shuō)較大的頭部。這可能是因?yàn)橐粋€(gè)缺乏氧的胚胎會(huì)首先把充氧的血液輸送到腦部,然后才送到身體的其他部位。
吉薩尼想要查出這樣的嬰兒在今后的生活中是不是更容易得病。例如在拉帕茲出生的人在成年之后更可能得心臟病。低出生體重是得冠心病的一個(gè)危險(xiǎn)因素。頭部相對(duì)身體較大的新生兒在今后的生活中通常更容易得高血壓和中風(fēng)。
★1).According to the passage, one of the reasons why newborns in mountain communities are underweight is that their mothers are underweight.-W
★2).Giussani’s team members are all British researchers and professors from Cambridge University.-N
★3).Giussani did not expect to find that the weight of a baby had little to do with the financial conditions of the family he was born into.-R
★4).The weight of a newborn has to do with the supply of oxygen even when he was still in his mother’s womb.-R
★5).High-altitude bodies have heads that are larger than their bodies.-W
★6).High altitude babies have longer but thinner limbs than average-N
★7).Giussani has arrived at the conclusion that babies in high-altitude regions are more likely to have heart trouble when they grow up.-W
研究暗示在山區(qū)出生的新生兒低于平均體重。但是還不清楚這是由于在高海拔的地方氧氣不足,還是由于他們的母親沒(méi)有獲得足夠的營(yíng)養(yǎng)——許多住在高海拔地方的人相對(duì)都比住在低處的人窮。
為了了解更多的情況,劍橋大學(xué)的迪諾·吉薩尼和他的團(tuán)隊(duì)研究了1997年到1998年玻利維亞的400個(gè)新生兒的記錄。這些嬰兒出生于兩個(gè)城市的富有和貧困地區(qū):拉帕茲和散塔克魯茲。拉帕茲是世界上的城市,海拔3.65千米,而散塔克魯茲低很多,海拔440米。
當(dāng)然,吉薩尼發(fā)現(xiàn)拉帕茲的新生兒的平均出生體重明顯低于散塔克魯茲的新生兒。無(wú)論高收入家庭還是低收人家庭都是如此。甚至散塔克魯茲的貧窮家庭的嬰兒比拉帕茲的富有家庭的嬰兒平均體重還要重。吉薩尼說(shuō):“我們對(duì)這個(gè)結(jié)果感到吃驚。”
這個(gè)結(jié)果表明在高海拔出生的嬰兒出生前就缺氧了。吉薩尼說(shuō):“這可能會(huì)觸發(fā)調(diào)節(jié)未出生兒成長(zhǎng)的荷爾蒙的釋放或抑制?!?BR> 他的團(tuán)隊(duì)還發(fā)現(xiàn)高海拔的嬰兒通常有相對(duì)身體來(lái)說(shuō)較大的頭部。這可能是因?yàn)橐粋€(gè)缺乏氧的胚胎會(huì)首先把充氧的血液輸送到腦部,然后才送到身體的其他部位。
吉薩尼想要查出這樣的嬰兒在今后的生活中是不是更容易得病。例如在拉帕茲出生的人在成年之后更可能得心臟病。低出生體重是得冠心病的一個(gè)危險(xiǎn)因素。頭部相對(duì)身體較大的新生兒在今后的生活中通常更容易得高血壓和中風(fēng)。
★1).According to the passage, one of the reasons why newborns in mountain communities are underweight is that their mothers are underweight.-W
★2).Giussani’s team members are all British researchers and professors from Cambridge University.-N
★3).Giussani did not expect to find that the weight of a baby had little to do with the financial conditions of the family he was born into.-R
★4).The weight of a newborn has to do with the supply of oxygen even when he was still in his mother’s womb.-R
★5).High-altitude bodies have heads that are larger than their bodies.-W
★6).High altitude babies have longer but thinner limbs than average-N
★7).Giussani has arrived at the conclusion that babies in high-altitude regions are more likely to have heart trouble when they grow up.-W