全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試西班牙語(yǔ)二級(jí)筆譯大綱

字號(hào):

一、總論
    全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試西班牙語(yǔ)筆譯二級(jí)考試設(shè)筆譯綜合能力測(cè)試和筆譯實(shí)務(wù)測(cè)試。
    (一)考試目的
    檢驗(yàn)應(yīng)試者的筆譯實(shí)踐能力是否達(dá)到專(zhuān)業(yè)譯員水平。
    (二)考試基本要求
    1 .掌握 8000 個(gè)以上西班牙語(yǔ)詞匯。
    2 .掌握西班牙語(yǔ)語(yǔ)法和表達(dá)習(xí)慣。
    3 .了解中國(guó)和西班牙語(yǔ)國(guó)家的文化背景知識(shí)及相應(yīng)的國(guó)際知識(shí)。
    4 .能夠翻譯中等難度文章,把握文章主旨,譯文忠實(shí)原文,表達(dá)準(zhǔn)確。
    二、筆譯綜合能力
    (一)考試目的
    檢驗(yàn)應(yīng)試者對(duì)西班牙語(yǔ)詞匯、語(yǔ)法的掌握程度,以及閱讀理解、推理與釋義、寫(xiě)作的能力。
    (二)考試基本要求
    1 .掌握本大綱要求的西班牙語(yǔ)詞匯。
    2 .掌握并能夠正確運(yùn)用雙語(yǔ)語(yǔ)法。
    3. 具備對(duì)不同文體西班牙語(yǔ)文章的閱讀理解、推理與釋義及寫(xiě)作能力。
    三、筆譯實(shí)務(wù)
    (一)考試目的
    檢驗(yàn)應(yīng)試者雙語(yǔ)互譯的技巧和能力。
    (二)考試基本要求
    1 .能夠遵循翻譯原則,運(yùn)用相應(yīng)技巧,熟練進(jìn)行雙語(yǔ)互譯。
    2 .譯文忠實(shí)原文,無(wú)錯(cuò)譯、漏譯。
    3 .譯文流暢,用詞準(zhǔn)確。
    4 .譯文無(wú)明顯語(yǔ)法及表達(dá)錯(cuò)誤。
    5 .西譯漢速度每小時(shí)約 500 個(gè)西語(yǔ)單詞;漢譯西速度每小時(shí)約 400 個(gè)漢字。
    西班牙語(yǔ)筆譯二級(jí)考試模塊設(shè)置一覽表
    《筆譯綜合能力》
    序號(hào) 題型 題量 記分 時(shí)間 ( 分鐘 )
    1 詞匯和語(yǔ)法 30 道選擇題 30 20
    2 閱讀理解 18 道選擇題 18 40
    6 道釋義題 12
    3 完形填空 10 空 10 20
    4 命題作文 限定 15 個(gè)關(guān)鍵詞,至少選用其中 10 個(gè),寫(xiě)一篇不少于 600 單詞的短文 30 40
    總計(jì) —— —— 100 120
    《筆譯實(shí)務(wù)》
    序號(hào) 題型 題量 記分 時(shí)間 ( 分鐘 )
    1 翻譯 西譯漢 兩篇短文,共約 800 個(gè)西班牙語(yǔ)單詞。 60 100
    漢譯西 兩篇短文,共約 500 個(gè)漢字。 40 80
    總計(jì) —— —— 100