It's a wireless hotspot.
對 話來
Max: Why is that man working on his laptop in this cafe?
Jim: It's a wireless hotspot.
Max: What does that mean?
Jim: It means he's got a wireless network card in his computer so he can connect to the internet from here.
Max: Can he receive e-mail?
Jim: Of course. He can do absolutely anything here that he can do on his desktop at home.
Max: Cool! I've got to try that myself.
麥克斯:那個(gè)人怎么在這餐館里使用膝上型計(jì)算機(jī)?
吉姆:那是個(gè)無線電熱點(diǎn)。
麥克斯:什么叫無線電熱點(diǎn)?來源:www.examda.com
吉姆:這是說,他的計(jì)算機(jī)里有一個(gè)無線網(wǎng)絡(luò)卡,由這里可以接駁國際互聯(lián)網(wǎng)。
麥克斯:他可以收到電子郵件嗎?
吉姆:當(dāng)然可以。他家里桌上型個(gè)人計(jì)算機(jī)所能做的,他在這里完全可以做到。
麥克斯:真棒!我也要試試這玩意。
供個(gè)人使用的小型計(jì)算機(jī),最先有桌上型的,叫desktop computer。Desktop本來只是‘桌面’的意思,但現(xiàn)在常用來作desktop computer的簡稱,例如:The desktops (=desktop computers) in our office have to be replaced(我們辦公室里的桌上型計(jì)算機(jī)須更換了)。
Laptop是仿desktop一字而成。人坐下時(shí)大腿部分叫l(wèi)ap,例如:Mary was holding the child on her lap(瑪麗抱著坐在她膝上的孩子)??芍迷谙ド鲜褂玫挠?jì)算機(jī),就叫l(wèi)aptop computer,簡稱laptop,例如:Business travellers often carry laptops with them(公務(wù)旅客往往會攜帶膝上型計(jì)算機(jī))。
膝上型計(jì)算機(jī)當(dāng)然是可攜式計(jì)算機(jī)或行動計(jì)算機(jī),即portable computer或mobile computer。另一種體積更小的行動計(jì)算機(jī)是notebook computer或‘筆記型計(jì)算機(jī)’,簡稱notebook,例如:With a notebook computer, you can work anywhere - on a plane, in a hotel, and even at a conference(有一部筆記型計(jì)算機(jī),你就到處都可以工作-在飛機(jī)上,旅館里,甚至?xí)h上)。
行動計(jì)算機(jī)裝上無線網(wǎng)絡(luò)卡,就可以憑無線局域網(wǎng)絡(luò)(WLAN或Wireless Local Area Network)接駁國際互聯(lián)網(wǎng)。無線局域網(wǎng)絡(luò)覆蓋的地方,叫做wireless hotspot(無線電熱點(diǎn)),例如:Wireless hotspots are increasingly found in airports and hotels(越來越多飛機(jī)場和旅館都設(shè)有無線電熱點(diǎn))。流動計(jì)算機(jī)可以接駁國際互聯(lián)網(wǎng),功用自然大大增加。
對 話來
Max: Why is that man working on his laptop in this cafe?
Jim: It's a wireless hotspot.
Max: What does that mean?
Jim: It means he's got a wireless network card in his computer so he can connect to the internet from here.
Max: Can he receive e-mail?
Jim: Of course. He can do absolutely anything here that he can do on his desktop at home.
Max: Cool! I've got to try that myself.
麥克斯:那個(gè)人怎么在這餐館里使用膝上型計(jì)算機(jī)?
吉姆:那是個(gè)無線電熱點(diǎn)。
麥克斯:什么叫無線電熱點(diǎn)?來源:www.examda.com
吉姆:這是說,他的計(jì)算機(jī)里有一個(gè)無線網(wǎng)絡(luò)卡,由這里可以接駁國際互聯(lián)網(wǎng)。
麥克斯:他可以收到電子郵件嗎?
吉姆:當(dāng)然可以。他家里桌上型個(gè)人計(jì)算機(jī)所能做的,他在這里完全可以做到。
麥克斯:真棒!我也要試試這玩意。
供個(gè)人使用的小型計(jì)算機(jī),最先有桌上型的,叫desktop computer。Desktop本來只是‘桌面’的意思,但現(xiàn)在常用來作desktop computer的簡稱,例如:The desktops (=desktop computers) in our office have to be replaced(我們辦公室里的桌上型計(jì)算機(jī)須更換了)。
Laptop是仿desktop一字而成。人坐下時(shí)大腿部分叫l(wèi)ap,例如:Mary was holding the child on her lap(瑪麗抱著坐在她膝上的孩子)??芍迷谙ド鲜褂玫挠?jì)算機(jī),就叫l(wèi)aptop computer,簡稱laptop,例如:Business travellers often carry laptops with them(公務(wù)旅客往往會攜帶膝上型計(jì)算機(jī))。
膝上型計(jì)算機(jī)當(dāng)然是可攜式計(jì)算機(jī)或行動計(jì)算機(jī),即portable computer或mobile computer。另一種體積更小的行動計(jì)算機(jī)是notebook computer或‘筆記型計(jì)算機(jī)’,簡稱notebook,例如:With a notebook computer, you can work anywhere - on a plane, in a hotel, and even at a conference(有一部筆記型計(jì)算機(jī),你就到處都可以工作-在飛機(jī)上,旅館里,甚至?xí)h上)。
行動計(jì)算機(jī)裝上無線網(wǎng)絡(luò)卡,就可以憑無線局域網(wǎng)絡(luò)(WLAN或Wireless Local Area Network)接駁國際互聯(lián)網(wǎng)。無線局域網(wǎng)絡(luò)覆蓋的地方,叫做wireless hotspot(無線電熱點(diǎn)),例如:Wireless hotspots are increasingly found in airports and hotels(越來越多飛機(jī)場和旅館都設(shè)有無線電熱點(diǎn))。流動計(jì)算機(jī)可以接駁國際互聯(lián)網(wǎng),功用自然大大增加。

