Let's … get some cotton candy.
對(duì)話
Jilly: This takes me back, I haven't been to the seaside since I was a child.
Nicola: I haven't been for ages either.
Jilly: Tell you what, let's go on the pier and get some cotton candy.
Nicola: But that's for kids and it's pure sugar; it'll ruin your figure.
Jilly: I don't care, it was one of my favorite things to have when we came to the seaside.
Nicola: Well if you're going to relive your childhood, I'm going to have to do the same.
姬利:這使我想起從前。我長(zhǎng)大后,就沒(méi)有到過(guò)海邊。
尼科拉:我也很久沒(méi)到過(guò)海邊了。
姬利:我們?nèi)ゴa頭買些棉花糖吃吧。
尼科拉:但那是小孩子吃的,而且是用糖做的,會(huì)使你變胖起來(lái)。
姬利:我不在乎。我小時(shí)候來(lái)到海邊,就愛(ài)吃棉花糖。
尼科拉:嗯,假如你要重溫童年滋味,我只好奉陪了。
姬利來(lái)到海邊,說(shuō)This takes me back。Take back有‘使想起從前’含義,也作carry back。The old photograph carried/took me back to my childhood即‘那張舊照片使我想起兒時(shí)’。
姬利又對(duì)尼科拉說(shuō): Tell you what, let's get some cotton candy。這tell you what是口頭常用語(yǔ),也作I/I'll tell you what ,習(xí)慣用來(lái)提出建議或加強(qiáng)語(yǔ)氣,例如: (1)We've run out of sugar, but I tell you what, I'll go and buy some.(我們沒(méi)有糖了,我去買些吧)。(2)Tell you what, I don't like him(告訴你,我不喜歡他)。‘棉花糖’叫cotton candy,例如: I ate lots of cotton candy when I was a child(我小時(shí)吃過(guò)不少棉花糖) 。英式英文則叫‘棉花糖’為candy floss: floss是‘絲線’,當(dāng)然也是指棉花糖的形狀。Floss還有另一個(gè)常見(jiàn)的意思: 牙線,即dental floss。這個(gè)floss還可作動(dòng)詞,例如: I clean between my teeth with floss every evening/I floss my teeth every evening (我每晚都用牙線清潔牙縫)。
尼科拉聽(tīng)見(jiàn)姬利說(shuō)很久沒(méi)到過(guò)海邊,就說(shuō)I haven't been(to the seaside) for ages either。這個(gè)either 是‘也’的意思,可不可以用also或too取代?答案是‘不可以’。有否定含義的句子,用either說(shuō)‘也不’;有肯定含義的,才用also或too說(shuō)‘也’,例如(1) "I didn't much enjoy the movie." "I didn't, either." ( 我不大愛(ài)看這部電影。’‘我也是。’) (2) "I enjoyed the film." "I also enjoyed it/I enjoyed it too." (‘我喜歡這部電影。’‘我也喜歡?!?
對(duì)話
Jilly: This takes me back, I haven't been to the seaside since I was a child.
Nicola: I haven't been for ages either.
Jilly: Tell you what, let's go on the pier and get some cotton candy.
Nicola: But that's for kids and it's pure sugar; it'll ruin your figure.
Jilly: I don't care, it was one of my favorite things to have when we came to the seaside.
Nicola: Well if you're going to relive your childhood, I'm going to have to do the same.
姬利:這使我想起從前。我長(zhǎng)大后,就沒(méi)有到過(guò)海邊。
尼科拉:我也很久沒(méi)到過(guò)海邊了。
姬利:我們?nèi)ゴa頭買些棉花糖吃吧。
尼科拉:但那是小孩子吃的,而且是用糖做的,會(huì)使你變胖起來(lái)。
姬利:我不在乎。我小時(shí)候來(lái)到海邊,就愛(ài)吃棉花糖。
尼科拉:嗯,假如你要重溫童年滋味,我只好奉陪了。
姬利來(lái)到海邊,說(shuō)This takes me back。Take back有‘使想起從前’含義,也作carry back。The old photograph carried/took me back to my childhood即‘那張舊照片使我想起兒時(shí)’。
姬利又對(duì)尼科拉說(shuō): Tell you what, let's get some cotton candy。這tell you what是口頭常用語(yǔ),也作I/I'll tell you what ,習(xí)慣用來(lái)提出建議或加強(qiáng)語(yǔ)氣,例如: (1)We've run out of sugar, but I tell you what, I'll go and buy some.(我們沒(méi)有糖了,我去買些吧)。(2)Tell you what, I don't like him(告訴你,我不喜歡他)。‘棉花糖’叫cotton candy,例如: I ate lots of cotton candy when I was a child(我小時(shí)吃過(guò)不少棉花糖) 。英式英文則叫‘棉花糖’為candy floss: floss是‘絲線’,當(dāng)然也是指棉花糖的形狀。Floss還有另一個(gè)常見(jiàn)的意思: 牙線,即dental floss。這個(gè)floss還可作動(dòng)詞,例如: I clean between my teeth with floss every evening/I floss my teeth every evening (我每晚都用牙線清潔牙縫)。
尼科拉聽(tīng)見(jiàn)姬利說(shuō)很久沒(méi)到過(guò)海邊,就說(shuō)I haven't been(to the seaside) for ages either。這個(gè)either 是‘也’的意思,可不可以用also或too取代?答案是‘不可以’。有否定含義的句子,用either說(shuō)‘也不’;有肯定含義的,才用also或too說(shuō)‘也’,例如(1) "I didn't much enjoy the movie." "I didn't, either." ( 我不大愛(ài)看這部電影。’‘我也是。’) (2) "I enjoyed the film." "I also enjoyed it/I enjoyed it too." (‘我喜歡這部電影。’‘我也喜歡?!?