1.So + be/助動(dòng)詞/情牽動(dòng)詞/主語(yǔ).
前面陳述的肯定情況也適于另一人(物)時(shí),常用到這種倒裝結(jié)構(gòu),表示“另一人(物)也如此?!鼻懊骊愂龅姆穸ㄇ闆r也適于另一人(物)時(shí),常用“Neither/ Nor + be/助動(dòng)詞/情態(tài)動(dòng)詞+主語(yǔ).”這種倒裝結(jié)構(gòu)。例如:
He likes playing basketball, and so do I.
他喜歡打籃球,我也喜歡。
Kate can’t speak Chinese, and I neither/ nor can Jim.
凱特不會(huì)說(shuō)漢語(yǔ)。吉姆也不會(huì)。
注意:“So+主語(yǔ)+be/助動(dòng)詞/情態(tài)動(dòng)詞.”這一句型常用于表示贊同,進(jìn)一步肯定對(duì)方的看法,表示“的確如此?!薄笆茄??!崩纾?BR> 一Basketball is very popular game in America.
籃球在美國(guó)是一項(xiàng)很受歡迎的運(yùn)動(dòng)。
一So it is.的確如此。
2.Turn right/left at the first/second/…crossing.
這一指路的句型意為“在第一/二/……個(gè)十字路口向右/左拐?!毕喈?dāng)于Take the first /second/…turning on theright/left. 例如:
一Can you tell me the way to the nearest post office?
你能告訴我去最近的郵局的路嗎?
一Walk along this road,and turn left at the third crossing.
沿著這條路走,在第三個(gè)路口向左拐。
3.It takes sb.some time to do sth.
此句型表示“干某事花了某人一段時(shí)間?!逼渲械膇t是形式主語(yǔ),后面的動(dòng)詞不定式(短語(yǔ))才是真正的主語(yǔ)。例如:
It took me half an hour to finish the hard work.
完成這項(xiàng)艱巨的工作花了我半個(gè)小時(shí)。
4.…think/find + it + adj. + to do sth.
此句型中的it是形式賓語(yǔ),不可用其它代詞替代,形容詞作賓語(yǔ)的補(bǔ)足語(yǔ),后面的動(dòng)詞不定式(短語(yǔ))才是真正的賓語(yǔ)。例如:
I found it important to learn English well.
我發(fā)現(xiàn)學(xué)好英語(yǔ)很重要。
5.What’s wrong with…?
此句型相當(dāng)于What’s the matter/ trouble with…?后跟某物作賓語(yǔ)時(shí),意為“某物出什么毛病了?”后跟某人作賓語(yǔ)時(shí),意為“某人怎么了?”例如:
-What’s wrong with your bike?你的自行車(chē)出什么毛病了?
一It’s broken.它壞了。
-What’s wrong with you?你怎么了?
一I have a pain in my head.我頭痛。
6.too…to…
在so…that…復(fù)合句中,that后的句子是否定句時(shí),常與簡(jiǎn)單句too…to…(太……而不能……)進(jìn)行句型轉(zhuǎn)換。例如:
He is so young to go to school.(改為簡(jiǎn)單句)
→He is too young to go to school.
在so…that…復(fù)合句中,that后的句子是肯定句時(shí),常與簡(jiǎn)單句…enough to…進(jìn)行句型轉(zhuǎn)換。例如:
This maths problem was so easy that we could work it out. (改為簡(jiǎn)單句)
→This maths problem was easy enough for us to work out.
7.Sorry to hear that.
全句應(yīng)為I’m sorry to hear that. 意為“聽(tīng)到此事我很難過(guò)(遺憾)。”常用于對(duì)別人的不幸表示同情、遺憾之意。例如:
—My mother is ill, so I have to look after her at home.
我母親病了,因此我必須在家照看她。
—Sorry to hear that.
聽(tīng)到此事我很難過(guò)。
前面陳述的肯定情況也適于另一人(物)時(shí),常用到這種倒裝結(jié)構(gòu),表示“另一人(物)也如此?!鼻懊骊愂龅姆穸ㄇ闆r也適于另一人(物)時(shí),常用“Neither/ Nor + be/助動(dòng)詞/情態(tài)動(dòng)詞+主語(yǔ).”這種倒裝結(jié)構(gòu)。例如:
He likes playing basketball, and so do I.
他喜歡打籃球,我也喜歡。
Kate can’t speak Chinese, and I neither/ nor can Jim.
凱特不會(huì)說(shuō)漢語(yǔ)。吉姆也不會(huì)。
注意:“So+主語(yǔ)+be/助動(dòng)詞/情態(tài)動(dòng)詞.”這一句型常用于表示贊同,進(jìn)一步肯定對(duì)方的看法,表示“的確如此?!薄笆茄??!崩纾?BR> 一Basketball is very popular game in America.
籃球在美國(guó)是一項(xiàng)很受歡迎的運(yùn)動(dòng)。
一So it is.的確如此。
2.Turn right/left at the first/second/…crossing.
這一指路的句型意為“在第一/二/……個(gè)十字路口向右/左拐?!毕喈?dāng)于Take the first /second/…turning on theright/left. 例如:
一Can you tell me the way to the nearest post office?
你能告訴我去最近的郵局的路嗎?
一Walk along this road,and turn left at the third crossing.
沿著這條路走,在第三個(gè)路口向左拐。
3.It takes sb.some time to do sth.
此句型表示“干某事花了某人一段時(shí)間?!逼渲械膇t是形式主語(yǔ),后面的動(dòng)詞不定式(短語(yǔ))才是真正的主語(yǔ)。例如:
It took me half an hour to finish the hard work.
完成這項(xiàng)艱巨的工作花了我半個(gè)小時(shí)。
4.…think/find + it + adj. + to do sth.
此句型中的it是形式賓語(yǔ),不可用其它代詞替代,形容詞作賓語(yǔ)的補(bǔ)足語(yǔ),后面的動(dòng)詞不定式(短語(yǔ))才是真正的賓語(yǔ)。例如:
I found it important to learn English well.
我發(fā)現(xiàn)學(xué)好英語(yǔ)很重要。
5.What’s wrong with…?
此句型相當(dāng)于What’s the matter/ trouble with…?后跟某物作賓語(yǔ)時(shí),意為“某物出什么毛病了?”后跟某人作賓語(yǔ)時(shí),意為“某人怎么了?”例如:
-What’s wrong with your bike?你的自行車(chē)出什么毛病了?
一It’s broken.它壞了。
-What’s wrong with you?你怎么了?
一I have a pain in my head.我頭痛。
6.too…to…
在so…that…復(fù)合句中,that后的句子是否定句時(shí),常與簡(jiǎn)單句too…to…(太……而不能……)進(jìn)行句型轉(zhuǎn)換。例如:
He is so young to go to school.(改為簡(jiǎn)單句)
→He is too young to go to school.
在so…that…復(fù)合句中,that后的句子是肯定句時(shí),常與簡(jiǎn)單句…enough to…進(jìn)行句型轉(zhuǎn)換。例如:
This maths problem was so easy that we could work it out. (改為簡(jiǎn)單句)
→This maths problem was easy enough for us to work out.
7.Sorry to hear that.
全句應(yīng)為I’m sorry to hear that. 意為“聽(tīng)到此事我很難過(guò)(遺憾)。”常用于對(duì)別人的不幸表示同情、遺憾之意。例如:
—My mother is ill, so I have to look after her at home.
我母親病了,因此我必須在家照看她。
—Sorry to hear that.
聽(tīng)到此事我很難過(guò)。

