旅游法語口語系列1

字號:

人到齊了嗎?我們出發(fā)。Tout le monde est présent? Mettons-nous en route.
    路上要花多少時間?Combien de temps serons-nous en route?
    50分鐘以后就到了。On arrive à destination dans 50 minutes.
    這一邊風(fēng)景好。Vous avez un panorama magnifique de ce côté.
    您不想上山嗎?從上面可以看這座城市的全景。Ne voulez-vous pas monter sur la colline? De là- haut, vous verrez tout le paysage de la ville.
    我們?nèi)ヅ实菓規(guī)r好嗎?Si on allait escalader les rochers?
    大家走這條小路,這條小路順著山坡上去。On prend ce sentier qui grimpe dans la montagne.
    這條小路很陡。他喘不過氣來了。Ce sentier est escarpé. On n'arrive pas à reprendre la respiration.
    我堅(jiān)持不下去了。Je ne tiens plus.
    別打退堂鼓!加油!Ne battez pas en retraite! Du courage!
    我們可以在這稍微休息一會兒。Nous pouvons reprendre haleine ici.
    繼續(xù)上路吧!Continuons le chemin!
    真棒!咱們到山頂了!Bravo! Nous voici arrivés au sommet!
    你們爬山爬得很高嗎?Etes-vous montés très haut?
    我們沿著懸崖峭壁走。Nous avons longé des précipices.
    我對這次旅行可滿意了。今年冬天,我還要到山上去。Je suis enchenté de mon séjour. Je retournerai dans la montagne cet hiver.
    城里有什么可參觀的地方?郊區(qū)呢?Qu'y a-t-il à visiter dans la ville? Et dans les environs?
    今天有什么安排?Quel est le programme pour aujourd' hui?
    今晚您有什么活動嗎?Avez-vous quelque projet pour ce soir?
    今晚沒有安排什么活動。Il n'y a rien de prévu pour ce soir.
    您讓我看了這么多如此有趣的東西。Vous m'avez montré tant de choses si intéressantes.
    我對在北京的逗留非常滿意。Je suis très satisfait de mon séjour à Beijing.
    長城是中華民族的象征。La Grande Muraille est le symbole de la nation chinoise.
    長城長 6700 公里。公元前9世紀(jì)開始興建。Elle est longue de 6700 kilomètres, commencée au 9e siècle av.J.-C..
    中國第一任皇帝秦始皇于公元前 221年統(tǒng)一了中國。他把城墻連貫為一。En 221 av. J-C., le premier empereur Shihuangdi des Qin a unifié la Chine. Il a relié les murailles.
    現(xiàn)今的外觀是明朝修繕的。Les Ming lui ont donné son aspect actuel.
    長城體現(xiàn)出兩千多年期間中國歷代王朝的興衰。La Grande Muraille illustre la prospérité et la décadence des dynasties chinoises durant plus de 2000 ans.
    您對參觀故宮的印象如何?Quelle est votre impression de la visite au Palais impérial?
    這確實(shí)是我看到過的最美的地方。C'est vraiment le plus bel endroit que j'aie jamais vu.
    令人感興趣的東西那么多,我們還到什么地方去走走呢?Il y a tant de choses intéressantes à voir. Mais par où commencerons-nous notre promenade?
    我建議就在街上逛逛吧,因?yàn)槲覀冊谶@座城市只有兩個小時。Je propose de nous contenter de flâner le long de la rue, puisque nous n'avons plus que deux heures à Beijing.
    我看到你們城里到處是欣欣向榮,市場繁榮,但人實(shí)在太多了。Je vois que tout respire la prospérité et les marchés sont florissants, mais votre ville est vraiment trop peuplée.
    您緊隨著我,否則會在人群中走失的。Suivez-moi de près, sinon on va se perdre dans cette foule.
    許多外國人來中國。Beaucoup d'étrangers se rendent en Chine .
    這有好幾個原因。Il y a plusieurs raisons à cela. 
    一方面,機(jī)票不很貴。D'abord, le billet d'avion n'est pas très coûteux.
    另一方面,在這之前沒幾年,只允許進(jìn)行有組織的旅行,是有旅行社組織的。Ensuite, il y a peu d'années encore de cela, seuls les voyages organisés en passant par une agence étaient autorisés.