然而今天可以去中國作個(gè)人旅行。Alors qu'aujourd'hui, on peut se rendre en Chine en voyage individuel.
還有一點(diǎn):外國人可以在那里找到自己想要的東西。Enfin, les voyageurs étrangers vont y trouver ce qu'ils attendent.
動(dòng)身的前一年,我就開始為這次旅行作準(zhǔn)備。J'ai commencé à préparer ce voyage environ un an avant de partir.
我要求自己讀了許多有關(guān)中國的書。 Il m'a fallu lire beaucoup de livres sur la Chine.
因?yàn)?,我喜歡了解我所去的國家的情況。Car je préfère connaître les pays dans lesquels je me rends.
我們是四個(gè)人。我們?nèi)チ吮本?,西安,武漢,桂林和廣州。Nous étions quatre. Nous sommes passés par Beijing, Sian, Wuhan, Guilin et Guangzhou.
我們感到最難的是找到交通工具。Ce qui nous a paru le plus difficile a été de trouver des moyens de transport.
中國的火車,飛機(jī),汽車總是擠滿了人。 Les trains, les avions, les bus chinois sont toujours bondés.
買票不容易。 Il n'est pas facile de trouver des billets.
我們改變了路線。 Nous avons changé notre itinéraire.
雖然遇到這些小麻煩,但有許多美好的回憶。 Mais à côté de ces inconvénients, que de bons souvenirs!
這次旅行留下的最美好印象當(dāng)中,居首位的乃是中國人民的盛情。 Parmi les meilleures impressions de ce voyage, je retiendrai en premier, la gentillesse du peuple chinois.
不過,我們不懂中文,不容易交流思想。 Pourtant, nous ne connaissons pas la langue chinoise et il n'est pas facile de communiquer.
我們忘不了對(duì)我們和藹可親的人們。Nous n'oublierons pas ces gens qui ont été aimables avec nous.
美麗的風(fēng)景給我留下了難忘的印象。La beauté des sites m'a fait une impression inoubliable
我們還欣賞了桂林和長(zhǎng)江三峽的景色。 Nous avons admiré les paysages de Guilin et les Trois Gorges du fleuve Changjiang ( Yangtsé ).
我們察覺中國文化和我們的文化很不相同。 Nous avons constaté que la civilisation chinoise est bien différente de la nôtre.
必須親眼看到這些,才能明白中國是一個(gè)有高度文明的國家。 Il faut avoir vu cela pour comprendre que la Chine est un pays de très haute civilisation.
在法國,我們就常聽說秦朝的兵馬俑。 En France nous avons beaucoup entendu parler des guerriers et des chevaux en terre cuite des Qin.
這值得被列入世界奇跡。 Cela mérite d'être compté parmi les merveilles du monde.
我們還發(fā)現(xiàn),中國經(jīng)濟(jì)獲得了長(zhǎng)足的進(jìn)步。 Nous avons encore constaté que l'économie chinoise a beaucoup progressé.
人們不顯得窮,也不顯得不幸。 Les gens ne paraissent pas pauvres, ni malheureux.
最后,我們?cè)谙愀劢Y(jié)束了這次旅行。 Enfin nous avons terminé notre voyage par un bref passage à Hong Kong.
我們感謝你們讓我們看了這么多如此有趣的東西。 Nous vous remercions de nous avoir montré tant de choses si intéressantes.
我們依依不舍地離開了你們的國家。 C'était à grand regret que nous avons quitté votre pays.
您什么時(shí)候想來就再來,我們隨時(shí)歡迎您。 Revenez quand vous voudrez, vous serez toujours le bienvenu.
還有一點(diǎn):外國人可以在那里找到自己想要的東西。Enfin, les voyageurs étrangers vont y trouver ce qu'ils attendent.
動(dòng)身的前一年,我就開始為這次旅行作準(zhǔn)備。J'ai commencé à préparer ce voyage environ un an avant de partir.
我要求自己讀了許多有關(guān)中國的書。 Il m'a fallu lire beaucoup de livres sur la Chine.
因?yàn)?,我喜歡了解我所去的國家的情況。Car je préfère connaître les pays dans lesquels je me rends.
我們是四個(gè)人。我們?nèi)チ吮本?,西安,武漢,桂林和廣州。Nous étions quatre. Nous sommes passés par Beijing, Sian, Wuhan, Guilin et Guangzhou.
我們感到最難的是找到交通工具。Ce qui nous a paru le plus difficile a été de trouver des moyens de transport.
中國的火車,飛機(jī),汽車總是擠滿了人。 Les trains, les avions, les bus chinois sont toujours bondés.
買票不容易。 Il n'est pas facile de trouver des billets.
我們改變了路線。 Nous avons changé notre itinéraire.
雖然遇到這些小麻煩,但有許多美好的回憶。 Mais à côté de ces inconvénients, que de bons souvenirs!
這次旅行留下的最美好印象當(dāng)中,居首位的乃是中國人民的盛情。 Parmi les meilleures impressions de ce voyage, je retiendrai en premier, la gentillesse du peuple chinois.
不過,我們不懂中文,不容易交流思想。 Pourtant, nous ne connaissons pas la langue chinoise et il n'est pas facile de communiquer.
我們忘不了對(duì)我們和藹可親的人們。Nous n'oublierons pas ces gens qui ont été aimables avec nous.
美麗的風(fēng)景給我留下了難忘的印象。La beauté des sites m'a fait une impression inoubliable
我們還欣賞了桂林和長(zhǎng)江三峽的景色。 Nous avons admiré les paysages de Guilin et les Trois Gorges du fleuve Changjiang ( Yangtsé ).
我們察覺中國文化和我們的文化很不相同。 Nous avons constaté que la civilisation chinoise est bien différente de la nôtre.
必須親眼看到這些,才能明白中國是一個(gè)有高度文明的國家。 Il faut avoir vu cela pour comprendre que la Chine est un pays de très haute civilisation.
在法國,我們就常聽說秦朝的兵馬俑。 En France nous avons beaucoup entendu parler des guerriers et des chevaux en terre cuite des Qin.
這值得被列入世界奇跡。 Cela mérite d'être compté parmi les merveilles du monde.
我們還發(fā)現(xiàn),中國經(jīng)濟(jì)獲得了長(zhǎng)足的進(jìn)步。 Nous avons encore constaté que l'économie chinoise a beaucoup progressé.
人們不顯得窮,也不顯得不幸。 Les gens ne paraissent pas pauvres, ni malheureux.
最后,我們?cè)谙愀劢Y(jié)束了這次旅行。 Enfin nous avons terminé notre voyage par un bref passage à Hong Kong.
我們感謝你們讓我們看了這么多如此有趣的東西。 Nous vous remercions de nous avoir montré tant de choses si intéressantes.
我們依依不舍地離開了你們的國家。 C'était à grand regret que nous avons quitté votre pays.
您什么時(shí)候想來就再來,我們隨時(shí)歡迎您。 Revenez quand vous voudrez, vous serez toujours le bienvenu.