俄語外貿(mào)談判句式精選五

字號:

Нереализованный в течение шести месяцев со дня получения товар покупатель с согласия продавца имеет право возвратить или продать с уценкой.
    При реализяции товаров за пределами района цена согласовывается с соответствующими органами на местах реализации.
    Качество поставляемых товаров должно соответствовать действующим в стране продавца государственным стандартам и техническим условиям завода-изготовителя.
    Качество товаров,сдаваемых по образцам должно соответствовать образцам,согласованным обеими сторонами.
    Качество товаров должно подтверждаться сертификатом о качестве,выданным БТЭ/Бюро товарных экспертиз/страны продавца.
    Продавцу предоставляется право уменьшать и увеличивать поставляемое количество товаров на 3%.
    Приемка товаров осуществляется актами приемки,подписанными полномочными представителями сторон.
    Наша сторона обязана произвести отбор товаров для осуществления бартерных сделок.
    Наша сторона предоставляет строительную керамическую плитку в обмен на цемент.
    Вы должны постараться поставить нам традиционные товары приграничной торговли.
    Заключение бартерного контракта будет производиться на основе цен межгосударственной и приграничной торговли по курсу швейцарских франков.
    Порядок платежей будет осуществляться на условиях бартерной торговли.
    如售方商品在到貨之日起6個(gè)月內(nèi)沒有銷路,經(jīng)售方同意,購方有權(quán)退貨或降價(jià)出售。
    所提供的貨物品質(zhì)應(yīng)符合售方國家現(xiàn)行標(biāo)準(zhǔn)和符合生產(chǎn)廠家技術(shù)條件。
    憑樣交貨的商品,其質(zhì)量應(yīng)該與雙方確認(rèn)的樣品一致。
    商品質(zhì)量應(yīng)以售方國家商品檢驗(yàn)局出具的品質(zhì)證明書證明。
    售方有權(quán)對所供貨物數(shù)量增加或減少3%。
    接收貨物要出具有雙方全權(quán)代表簽字的驗(yàn)收證書。
    為了進(jìn)行易貨交易我方應(yīng)該選貨。
    我方用建筑陶瓷磚換水泥。 西亞俄語網(wǎng)站編輯發(fā)表 轉(zhuǎn)載時(shí)請注明出處
    貴方應(yīng)盡力提供我方邊境貿(mào)易的傳統(tǒng)商品。
    根據(jù)國家貿(mào)易和邊境貿(mào)易價(jià)格簽訂合同,以瑞士法郎計(jì)算。
    支付方式按暢銷貨貿(mào)易辦理。