——Скажите,пожалуйста,как мне доехать до Библиотекииностранной литературы?
——Мы сейчас у метро 《Киевская》…Лучшевсего на метро до 《Таганской》,от метро троллейбусом.
——А какимтроллейбусом?
——Простите,не помнюточно,тамспросите.А можно пройти от метро пешком,там недалеко.
——Пешком?
——Да,от метро налево и вниз по улицемимо 《Театра наТаганке》.
——Спасибо.
——Не за что.
——請(qǐng)問(wèn),到外文書(shū)籍圖書(shū)館怎么走?
——現(xiàn)在我們是在基輔地鐵站……乘地鐵到塔甘諾克站,再換無(wú)軌電車(chē)。
——換哪路無(wú)軌電車(chē)呢?
——請(qǐng)?jiān)彛乙灿洸惶宄?,您到了那里再打?tīng)打聽(tīng)。不過(guò),從地鐵可以步行去,離那里不遠(yuǎn)。
——步行去?
——是的,從地鐵站向左拐,再順著那條道往前走,過(guò)了塔甘諾克街劇院就到了。
——謝謝您。
——不用謝。
——Скажите,я доеду на4-ом троллейбусе до универмага 《Москва》?
——Доедете.Вам надопроехать три остановки.
——Значит,я должен сойти на четвертойостановке?
——Совершенно верно.Остановкатак и называется-универмаг 《Москва》.
——請(qǐng)問(wèn),我乘四路無(wú)軌電車(chē)能到莫斯科百貨商店嗎?
——能到,您坐三站。
——就是說(shuō),我該在第四站下車(chē)?
——完全正確,站名也叫莫斯科百貨商店。
——Скажите,пожалуйста,я на этомтроллейбусе доеду до стадиона вЛужниках?
——Не совсем.Вы доедетедо остановки 《Ярмарка》,а там надопройти пешком.
——Далеко?
——Минут 20(двадцать).
——А проехать никакнельзя?Я спешу.
——Наверное,можно.Спроситеу кого-нибудь еще.
——請(qǐng)問(wèn),我乘這路無(wú)軌電車(chē)能到盧日尼基體育館嗎?
——不能直接到,您先坐到亞爾馬爾克站,從那兒再步行一段路。
——遠(yuǎn)嗎?
——走二十來(lái)分鐘。
——沒(méi)法乘車(chē)嗎?我得趕時(shí)間。
——大概可以吧,您再去問(wèn)問(wèn)別人。
——Мы сейчас у метро 《Киевская》…Лучшевсего на метро до 《Таганской》,от метро троллейбусом.
——А какимтроллейбусом?
——Простите,не помнюточно,тамспросите.А можно пройти от метро пешком,там недалеко.
——Пешком?
——Да,от метро налево и вниз по улицемимо 《Театра наТаганке》.
——Спасибо.
——Не за что.
——請(qǐng)問(wèn),到外文書(shū)籍圖書(shū)館怎么走?
——現(xiàn)在我們是在基輔地鐵站……乘地鐵到塔甘諾克站,再換無(wú)軌電車(chē)。
——換哪路無(wú)軌電車(chē)呢?
——請(qǐng)?jiān)彛乙灿洸惶宄?,您到了那里再打?tīng)打聽(tīng)。不過(guò),從地鐵可以步行去,離那里不遠(yuǎn)。
——步行去?
——是的,從地鐵站向左拐,再順著那條道往前走,過(guò)了塔甘諾克街劇院就到了。
——謝謝您。
——不用謝。
——Скажите,я доеду на4-ом троллейбусе до универмага 《Москва》?
——Доедете.Вам надопроехать три остановки.
——Значит,я должен сойти на четвертойостановке?
——Совершенно верно.Остановкатак и называется-универмаг 《Москва》.
——請(qǐng)問(wèn),我乘四路無(wú)軌電車(chē)能到莫斯科百貨商店嗎?
——能到,您坐三站。
——就是說(shuō),我該在第四站下車(chē)?
——完全正確,站名也叫莫斯科百貨商店。
——Скажите,пожалуйста,я на этомтроллейбусе доеду до стадиона вЛужниках?
——Не совсем.Вы доедетедо остановки 《Ярмарка》,а там надопройти пешком.
——Далеко?
——Минут 20(двадцать).
——А проехать никакнельзя?Я спешу.
——Наверное,можно.Спроситеу кого-нибудь еще.
——請(qǐng)問(wèn),我乘這路無(wú)軌電車(chē)能到盧日尼基體育館嗎?
——不能直接到,您先坐到亞爾馬爾克站,從那兒再步行一段路。
——遠(yuǎn)嗎?
——走二十來(lái)分鐘。
——沒(méi)法乘車(chē)嗎?我得趕時(shí)間。
——大概可以吧,您再去問(wèn)問(wèn)別人。