俄語新生情景對話-我正在調(diào)工作

字號:

俄語新生情景對話-我正在調(diào)工作
    ——Слушай,яхочу перейти на другую работу.
    ——Что так?Утебя неприятности?
    ——Совсем нет.Просто зовут на кафедру.Вуниверситет.
    ——Смотри,непожалеешь?
    ——Сам(-а) не знаю.
    ——Но а все-таки,чемтебе плохо в лаборатории?
    ——Да я и не говорю,чтоплохо.Но однообразно.Посуди сам(-а):тема-методика-эксперимент.Иопять все сначала.
    ——А в университете?Лекция-семинар-экзамен,а?
    ——Ты думаешь,нестоит?
    ——Как тебе сказать?Работавезде работа.Надо хорошо подумать.
    ——聽我說,我想調(diào)個工作。
    ——為什么?你有什么不順心的事?
    ——一點也沒有。只是有人要我去教研室工作,調(diào)到大學(xué)去。
    ——要慎重,不會后悔嗎?
    ——我自己也不知道。
    ——那么,你究竟覺得在實驗室里哪點不好呢?
    ——我也不是說不好,只是太單調(diào),你想想:課題-方法-實驗,然后又是從頭開始。
    ——那在大學(xué)呢?不也是講課-課堂-討論-考試嗎?
    ——你認(rèn)為不值得嗎?
    ——怎么對你說呢?工作嘛,在哪里都一樣,應(yīng)該好好考慮考慮。
    ——Послушай,помнишь,тыговорил,чтохочешь перейти на педагогическую работу?
    ——Конечно,помню.Утебя есть предложение?
    ——А вот послушай.У нас на кафедре уходит напенсию один доцент.Скоро объявят конкурс.
    ——Ты думаешь,надоподать документы?
    ——Само собой.Но сначала надо зайти накафедру.Я договорился с завкафедрой на среду.
    ——Я с удовольствием приду.Что он хочет,твойзавкафедрой?
    ——Познакомиться с тобой.Узнать,гдеи кем работал,чтознаешь,чтоумеешь…
    ——Ладно.Я буду у вас в среду.Спасибо тебе.
    ——你聽我說,還記得嗎?你不是說過想去搞教育工作嗎?
    ——當(dāng)然記得,你有什么建議?
    ——你聽我說,我們教研室有位副教授馬上要退休了,很快就要宣布招聘。
    ——你認(rèn)為我應(yīng)該呈遞文件?
    ——當(dāng)然。不過先應(yīng)當(dāng)?shù)浇萄惺胰ヒ幌?,我已?jīng)同教研室主任約好了星期三去。
    ——我當(dāng)然很高興去。這位主任想要找我干嗎?
    ——想和你認(rèn)識一下,了解一下你在什么地方做過什么工作,學(xué)識如何,有什么特長……
    ——好的,星期三我到你們那里去,謝謝你。
    ——Здравствуйте,Олег!Тыкак сюда попал?
    ——Привет!Я здесь работаю.В лаборатории.
    ——Да ну?Тыже был на кафедре.Значит,ушел?
    ——Как видишь.Я здесь с марта.
    ——Выходит,надоелопреподавать?
    ——Не то,чтобынадоело,но,знаешь,менявсегда тянуло к исследовательской работе.
    ——А здесь кем работаешь?
    ——Научным сотрудником.Кстати,яхочу у тебя кое-что спросить.
    ——Ладно.Только не сейчас.Я еще зайду влабораторию.
    ——奧列格,你好!你怎么到這兒來了?
    ——你好,我在這里工作,在實驗室。
    ——是嗎?你本來是在教研室的,這么說,你離開了?
    ——正是這樣,我是3月份到這里的。
    ——這么說,你教書教膩了?
    ——不是教膩了,你知道,我對研究工作歷來就有濃厚的興趣。
    ——你在這里做什么工作?
    ——任科學(xué)研究員。啊,對了,我想問你點事。
    ——好了,不過現(xiàn)在不行,我還要去實驗室。