——Пожалуйста,ещевопросы!
——Разрешите?
——Мы вас слуашем.Подойдитек трибуне,пожалуйста.
——Так вот.Если я правильно понял,вдокладе сообщается не сотлько о новых рузультатах,сколькооб оригинальной методике исследования.Правильно?
——Мы действительно уделили основноевнимание методологической стороне проблемы.
——還有問題的話,請(qǐng)?jiān)偬帷?BR> ——我可以發(fā)言嗎?
——我們聽您講,請(qǐng)到臺(tái)上來(lái)。
——是這樣的,如果我理解正確的話,報(bào)告中講的與其說是新成果,不如說是獨(dú)創(chuàng)的研究方法,對(duì)嗎?
——我們的確是把主要的注意力放在研究問題的方法方面了。
——Вопросов нет?Спасибо,докторФриш.Позвольте поблагодарить вас за интересное сообщение.
——Благодарю за внимание.
——Переходим к выступлениям по докладудоктора Фриша.Слово имеет доктор технических наук Семенов.Институт проблемуправления.Москва.
——沒有問題了嗎?謝謝,弗里什博士,請(qǐng)?jiān)试S我向您致謝,您作了一個(gè)有意義的報(bào)告。
——感謝你們的厚意。
——現(xiàn)在開始就弗里什博士的報(bào)告發(fā)言。首先請(qǐng)莫斯科管理學(xué)院的技術(shù)科學(xué)博士謝苗諾夫發(fā)言。
——Ваше мнение о докладе?
——Что же,докладбезусловно интересный.Много экспериментального материала.
——Это верно.И проблема актуальная,но…
——Вот видите,выи сами говорите 《но》.
——Ну,вбольшой работе всегда можно найти слабые места.
——Бесспорно.Весь вопрос в том,неслишком ли много таких просчетов и неточностей.
——您對(duì)報(bào)告有什么意見?
——沒得說,報(bào)告確實(shí)很有意思,實(shí)驗(yàn)資料很豐富。
——確實(shí)如此,課題也具有現(xiàn)實(shí)意義,不過……
——您瞧,您自己也說"不過".
——一篇大的文章中總能挑出其不一些毛病來(lái)的。
——那當(dāng)然。問題在于這種計(jì)算錯(cuò)誤和不精確的地方是不是過多
——Разрешите?
——Мы вас слуашем.Подойдитек трибуне,пожалуйста.
——Так вот.Если я правильно понял,вдокладе сообщается не сотлько о новых рузультатах,сколькооб оригинальной методике исследования.Правильно?
——Мы действительно уделили основноевнимание методологической стороне проблемы.
——還有問題的話,請(qǐng)?jiān)偬帷?BR> ——我可以發(fā)言嗎?
——我們聽您講,請(qǐng)到臺(tái)上來(lái)。
——是這樣的,如果我理解正確的話,報(bào)告中講的與其說是新成果,不如說是獨(dú)創(chuàng)的研究方法,對(duì)嗎?
——我們的確是把主要的注意力放在研究問題的方法方面了。
——Вопросов нет?Спасибо,докторФриш.Позвольте поблагодарить вас за интересное сообщение.
——Благодарю за внимание.
——Переходим к выступлениям по докладудоктора Фриша.Слово имеет доктор технических наук Семенов.Институт проблемуправления.Москва.
——沒有問題了嗎?謝謝,弗里什博士,請(qǐng)?jiān)试S我向您致謝,您作了一個(gè)有意義的報(bào)告。
——感謝你們的厚意。
——現(xiàn)在開始就弗里什博士的報(bào)告發(fā)言。首先請(qǐng)莫斯科管理學(xué)院的技術(shù)科學(xué)博士謝苗諾夫發(fā)言。
——Ваше мнение о докладе?
——Что же,докладбезусловно интересный.Много экспериментального материала.
——Это верно.И проблема актуальная,но…
——Вот видите,выи сами говорите 《но》.
——Ну,вбольшой работе всегда можно найти слабые места.
——Бесспорно.Весь вопрос в том,неслишком ли много таких просчетов и неточностей.
——您對(duì)報(bào)告有什么意見?
——沒得說,報(bào)告確實(shí)很有意思,實(shí)驗(yàn)資料很豐富。
——確實(shí)如此,課題也具有現(xiàn)實(shí)意義,不過……
——您瞧,您自己也說"不過".
——一篇大的文章中總能挑出其不一些毛病來(lái)的。
——那當(dāng)然。問題在于這種計(jì)算錯(cuò)誤和不精確的地方是不是過多