——Международная?Мне надо поговорить с Киевом.
——Сейчас будетеговорить?
——Да,сейчас.
——Номер абонента,пожалуйста.
——51-38-96 (пятьдесятодин-тридцать восемь-девяносто шесть).
——Кого вызываете?
——Как вы сказали?
——Назовите фамилиюабонента в Киеве.Кого вы вызываете?
——Ах,абонента…Степанов,Николай Алексеевич.
——Оплачивать будетепо талону или в кредит?
——По талону на пятьминут.
——Заказ принят.Ждитеу телефона!
——是長(zhǎng)途電話(huà)局嗎?我要同基輔通話(huà)。
——您現(xiàn)在就要講話(huà)嗎?
——是的,現(xiàn)在。
——請(qǐng)說(shuō)對(duì)方的電話(huà)號(hào)碼。
——51-38-96.
——您找誰(shuí)聽(tīng)電話(huà)?
——您說(shuō)什么?
——請(qǐng)您告訴一下基輔用戶(hù)的姓,要誰(shuí)聽(tīng)電話(huà)?
——啊,用戶(hù)的姓……斯捷潘諾夫·尼古拉·阿列克謝耶維奇。
——您是用長(zhǎng)途電話(huà)票還是記帳?
——五分鐘的電話(huà)票。
——預(yù)定手續(xù)已經(jīng)辦妥,請(qǐng)您等著接電話(huà)。
——Скажите,мнеможно заказать разговор с Канадой?
——Канада?Какойгород?
——Торонто.
——На сегодня?
——Нет,сегодня поздно.На завтра,утром.Тогда в Торонто будетвечер.
——Так.Торонто.Номер?Коговызываете?Вызов навосемь часов.Вас устраивает?
——Да.Спасибо.
——請(qǐng)問(wèn),我要吧預(yù)定同加拿大通話(huà)嗎?
——加拿大嗎?哪個(gè)城市?
——多倫多。
——定今天的嗎?
——不,今天已經(jīng)太晚了,定明天早止的,那時(shí)多倫多正是傍晚。
——好的,多倫多。電話(huà)號(hào)碼?您要找誰(shuí)?八點(diǎn)鐘合適嗎?
——可以,謝謝。
——Алло,девушка!Мне надо заказать Киев.
——В кредит или поталону?
——По талону.
——Номер талона?
——68 (шестьдесятвосемь).
——На сколько минут?
——На три.
——Будете говорить скватиры?
——Да.
——Пожалуйста,номертелефона.
——200-50-44.
——Номер в Киеве?
——70-25-25.
——Кого вызываете?
——Того,кто подойдет.
——Приняла 16-ая (шестнадцатая).Ждитев течение часа.
——喂!喂!姑娘,我要預(yù)定基輔的長(zhǎng)途電話(huà)。
——是記帳還是憑票?
——憑票。
——您電話(huà)票的號(hào)碼是多少?
——68.
——通話(huà)幾分鐘?
——三分鐘。
——是在家里說(shuō)話(huà)嗎?
——是的。
——請(qǐng)告訴我電話(huà)號(hào)碼。
——200-50-44.
——基輔的電話(huà)號(hào)碼呢?
——70-25-25.
——您要找誰(shuí)聽(tīng)電話(huà)?
——誰(shuí)接都行。
——是16號(hào)接辦的。請(qǐng)等一個(gè)小時(shí)。
——Сейчас будетеговорить?
——Да,сейчас.
——Номер абонента,пожалуйста.
——51-38-96 (пятьдесятодин-тридцать восемь-девяносто шесть).
——Кого вызываете?
——Как вы сказали?
——Назовите фамилиюабонента в Киеве.Кого вы вызываете?
——Ах,абонента…Степанов,Николай Алексеевич.
——Оплачивать будетепо талону или в кредит?
——По талону на пятьминут.
——Заказ принят.Ждитеу телефона!
——是長(zhǎng)途電話(huà)局嗎?我要同基輔通話(huà)。
——您現(xiàn)在就要講話(huà)嗎?
——是的,現(xiàn)在。
——請(qǐng)說(shuō)對(duì)方的電話(huà)號(hào)碼。
——51-38-96.
——您找誰(shuí)聽(tīng)電話(huà)?
——您說(shuō)什么?
——請(qǐng)您告訴一下基輔用戶(hù)的姓,要誰(shuí)聽(tīng)電話(huà)?
——啊,用戶(hù)的姓……斯捷潘諾夫·尼古拉·阿列克謝耶維奇。
——您是用長(zhǎng)途電話(huà)票還是記帳?
——五分鐘的電話(huà)票。
——預(yù)定手續(xù)已經(jīng)辦妥,請(qǐng)您等著接電話(huà)。
——Скажите,мнеможно заказать разговор с Канадой?
——Канада?Какойгород?
——Торонто.
——На сегодня?
——Нет,сегодня поздно.На завтра,утром.Тогда в Торонто будетвечер.
——Так.Торонто.Номер?Коговызываете?Вызов навосемь часов.Вас устраивает?
——Да.Спасибо.
——請(qǐng)問(wèn),我要吧預(yù)定同加拿大通話(huà)嗎?
——加拿大嗎?哪個(gè)城市?
——多倫多。
——定今天的嗎?
——不,今天已經(jīng)太晚了,定明天早止的,那時(shí)多倫多正是傍晚。
——好的,多倫多。電話(huà)號(hào)碼?您要找誰(shuí)?八點(diǎn)鐘合適嗎?
——可以,謝謝。
——Алло,девушка!Мне надо заказать Киев.
——В кредит или поталону?
——По талону.
——Номер талона?
——68 (шестьдесятвосемь).
——На сколько минут?
——На три.
——Будете говорить скватиры?
——Да.
——Пожалуйста,номертелефона.
——200-50-44.
——Номер в Киеве?
——70-25-25.
——Кого вызываете?
——Того,кто подойдет.
——Приняла 16-ая (шестнадцатая).Ждитев течение часа.
——喂!喂!姑娘,我要預(yù)定基輔的長(zhǎng)途電話(huà)。
——是記帳還是憑票?
——憑票。
——您電話(huà)票的號(hào)碼是多少?
——68.
——通話(huà)幾分鐘?
——三分鐘。
——是在家里說(shuō)話(huà)嗎?
——是的。
——請(qǐng)告訴我電話(huà)號(hào)碼。
——200-50-44.
——基輔的電話(huà)號(hào)碼呢?
——70-25-25.
——您要找誰(shuí)聽(tīng)電話(huà)?
——誰(shuí)接都行。
——是16號(hào)接辦的。請(qǐng)等一個(gè)小時(shí)。