With layoff numbers skyrocketing nationwide, that sucking sound you hear is a torrent of unemployed workers heading to online networking sites.
LinkedIn and Facebook, the two biggest, are seeing membership rise as those out of work stampede to the Internet to find jobs. (Unique visits to both LinkedIn and Facebook are up more than 100 percent this past year, according to Nielsen.)
“The rush online to these sites started in the spring, when the economy started to look bad, but after the financial collapse we saw a huge rush,” says Matthew Fraser, a senior research fellow at the international business school INSEAD and co-author of forthcoming book “Throwing Sheep in the Boardroom: How Online Social Networking Will Transform Your Life, Work and World.” “People are trying to build social capital online as a hedge towards uncertainty.”
Social networking sites can connect you with hundreds of people you probably wouldn’t be able to hook up with in traditional job-seeking ways, but they are by no means a silver bullet for the unemployed.
“There is some sort of social prestige you get out of these tools but does that translate directly into employment or financial well being? I don’t see that happening,” says Michael Stefano, assistant professor of communications at University of Buffalo.
Stefano recently conducted an experiment where he had 50 college students select 12 of their Facebook friends and ask them to help with a school project by taking a 10-minute survey. Of the 600 total asked, only one out of seven responded on average, he says. The majority did not even click on the URL to look at the survey.
Helping someone find a job will take a lot more time and energy than that, Stefano points out. While he admits there are anecdotal stories about people finding jobs via these sites, he’s “doubtful” they are statistically significant.
Building your network
Indeed, there are no hard numbers that show networking portals are any more effective than picking up a phone and asking friends if they know of any work. And these sites are not far-reaching, having long been focused on professional office dwellers, not blue-collar or service-sector workers.
But, that said, they do offer most job seekers potential for more exposure, a wider reach of contacts, moral support and a connection to the outside work world. So, if you’re out of work, it’s a good idea to have a social networking membership in your gig-hunting tool belt.
“Being part of a social network isn’t required but it is a differentiator,” says branding guru Dan Schawbel, author of “Me 2.0: Build a Powerful Brand to Achieve Career Success.”
“People who lose their jobs now have a list they can send out messages to,” he says. “And, if they have strengthened those relationships over time, chances are they can get a job much more quickly.”
That’s how it worked for David Stevens, who was laid off from his job as sales rep for two radio stations in San Jose on Oct. 1.
After the initial disappointment of losing his job, he got right on LinkedIn and reached out to his network of about 150 people.
He also updated his status on LinkedIn, which basically is a section on his page that allows all his contacts, and the membership at large, to see what he’s up to. He wrote: “I’m up for grabs. Who wants me?”
Within hours, he got a call from the CEO of the Santa Clara Chamber of Commerce, whom he had met at a face-to-face networking event, who was now one of his LinkedIn connections. The CEO gave him the contact information for the head of the chamber in Mountain View.
“I called her that day, she called me back that afternoon, we scheduled an interview for the next week, I went through the interview process and negotiations,” he recalls.
He is now the program and events manager for the chamber.
Ask for introductions
What worked in Stevens’ favor was the fact that he already had an established network before he lost his job. But that doesn’t mean you can’t ramp up your list of possible job contacts fairly quickly.
The trick is making sure you first reach out to friends and colleagues who you know well, who can then connect you with their friends and friends of friends that may work at companies or in industries you want to find a job in. Cold connecting with people on social network sites will probably get you as much success as cold calling a hiring manager on the phone.
“Don’t be shy to ask for an introduction,” says Martha Finney, human resource consultant and author of forthcoming book, “Rebound: A Proven Plan for Starting Over After Job Loss.”
You can also make connections by attending speaking events of individuals you respect in your industry and talking to them there or following up later with an e-mail, says Schawbel. You also can respond to a blog post or paper an individual has written, he says, to start up an online dialogue that could lead to them ending up on your contacts list.
While many experts say LinkedIn should be your top choice when deciding which network to join, some also point to Facebook’s growing influence as a great job tool.
There is also Xing.com, for professionals who want a more global reach, adds Finney.
Also, blue collar and service sector workers shouldn’t just disregard these sites. Even though they have a long way to go before becoming established in these segments, the growing number of members signing up will only expand their reach in the months ahead. (LinkedIn has about 32 million and Facebook has over 120 million.)
LinkedIn's members represent 150 different industries globally, and there are nearly 500 groups on on the site that pertain to manufacturing — like the Furniture Manufacturers Group, for instance, as well as the Medical Device Manufacturers Association Group. "Clearly folks in this sector are starting to see the value in networking online,” says LinkedIn spokeswoman Krista Canfield.
Establish your online presence
So how do you get the most job-hunting bang for your buck? (Well, actually, most of these sites are free, unless you subscribe to a premium service.)
I suggest you focus on only one site at first so you can establish a strong presence online and build up your network quickly.
You should spend a lot of time crafting your resume/profile on the site, making sure you include a lot of information on what you’ve accomplished in your job or jobs, not just listing titles and dates, says Craig Millard, manager director of search firm MRINetwork office, The Millard Group, who says almost every headhunter has LinkedIn on their computer screen at all times.
In this economy, he says, “hiring managers are looking for people that have proven results.”
He also advises that your background information include specific words and phrases you think a manager in your industry would be looking for if he or she were to do a keyword search.
If you currently have no Web presence, signing up for a networking site will give you that because such sites are often at the top of Google's search results pages, says Susan Barnes, professor of communication and associate director of the Lab for Social Computing at Rochester Institute of Technology.
She suggests you do a Google search on your name. If someone else with the same name as you shows up at the top of the list, she suggests you try to use a different version of your name. For example, she uses “Susan B. Barnes” because there are so many people named Susan Barnes.
It’s all about finding ways to differentiate yourself — or your brand — online and offline, says Schawbel. “Make everything you add to your social network profile best represent your brand, and understand that everything is public on the Net."
隨著國內裁員人數的激增,失業(yè)帶來的恐慌掀起了了失業(yè)工人擠爆求職網站的熱潮。
全球大的兩個社交網站LinkedIn 和 Facebook,由于失業(yè)者狂竄到互聯網上尋找工作導致注冊會員人數上升。(據Nielsen市場研究公司研究發(fā)現,少見的同時注冊LinkedIn 和 Facebook的人數在過去的一年里上升了超過一倍。)
“這些網站訪問量的暴增始于經濟開始有所的下滑春季,然而金融危機之后增長更加迅猛,” 作為INSEAD國際商業(yè)學校的高級研究人員和即將出版的《把綿羊丟在會議室:網際社交將如何改變你我的生活,工作和世界》的合著者,Matthew Fraser這樣說,“人們正試圖在網上積累社會資本以避免不確定因素?!?BR> 社交網站可以使你跟數以百計的依靠傳統的求職方式很可能無法接觸到的人建立聯系,但它們絕不是失業(yè)者的萬靈丹。
“你確實能夠從這些工具里獲得某種形式的社會聲望,但它們是否能夠直接轉化為成功就業(yè)和高薪厚祿?我并沒有看到這種情況發(fā)生?!?Buffalo大學的關系學助理教授Michael Stefano說。
Stefano近做了一個實驗,他讓50個大學生挑選12個Facebook網站上的好友并讓他們幫忙做一個10分鐘的調查來完成一項課題作業(yè)。據他所說,在總計600個的被求助的對象中,平均只有七分之一的人有回應。大部分人甚至根本沒有打開鏈接看一眼調查內容。
Stefano指出,幫助某人找到一份工作需要比那多得多的時間和精力。雖然他承認確實有關于人們通過網絡找到工作的奇聞軼事,但他質疑這樣的事例在統計數量上是否可觀。
建立關系網
確實沒有確切的數據表明網絡的關系渠道比拿起電話詢問朋友有沒工作可以提供更有效。但這些網站也不是遙不可及,它們重點關注的是專業(yè)辦公室職員,而不是藍領工人和服務業(yè)工作者。
可是,那也就是說,它們確實提供了多數求職者更多曝光自己的機會,聯系的更廣的接觸面,道德上的支持和跟外界職業(yè)圈的聯系。所以,如果你失業(yè)了,往找工作的工具帶上添加一個社交網站的會員資格是個不錯的主意。
“參與社交網絡不是必需,但卻是一個差異化優(yōu)勢,”《我的2.0版本:建立一個強大的品牌以成就輝煌職業(yè)生涯》的作者,品牌包裝大師Dan Schawbel這樣說。
他提到:“現在失業(yè)者有一張他們能夠發(fā)送信息到那里的目標清單,而且,隨著時間的過去,如果他們鞏固了那些關系,他們很有機會可以更快地獲得一份工作。”
這正是David Stevens成功的原因。他曾任職San Jose的兩個廣播站的銷售代表,但在十月一號被解雇。
經歷完失業(yè)的起初的沮喪,他詳細了解了LinkedIn然后建立了大約150人的關系網。
在LinkedIn上他也更新了自己的狀態(tài),基本上這是他主頁上允許所有聯系人和一般會員訪問的部分,顯示的是他在忙什么。他寫著:“我供人競購,誰要?”
幾個小時后,他接到了Santa Clara商會的執(zhí)行總裁的電話。他在面對面的網上活動中見過這個人,現在他是他的一個LinkedIn聯系人。那個總裁給了他Mountain View分會的負責人的聯系方式。
他回想那時的情景:“我當天就給她打了電話,她在下午給我回了電話,我們在第二周安排了面試,我通過了面試和談判?!?BR> 現在他是那個分會的項目與活動經理。
請求介紹
Stevens的成功是因為他在失業(yè)前已經建立了關系網。但那并不代表你不能快速地建立起你的潛力工作聯系人清單。
訣竅是確保你先聯系熟悉的朋友和同事,他們能夠介紹你給他們的在公司工作或在你想要找的工作的相關行業(yè)領域的朋友甚至朋友的朋友。聯系社交網站上的陌生人的成功的幾率跟你打電話給一個陌生的招聘經理一樣。
“不要不好意思請求別人介紹,”人力資源顧問和即將出版的《絕地反擊:失業(yè)后重新開始的有用的計劃》的作者 Martha Finney這樣說。
“你也可以這樣建立聯系,參加在你的行業(yè)你敬佩的人的演說,然后當場跟他們談話或過后發(fā)送電子郵件,” Schawbel說:“你也可以回復某人的博客日記或文章,建立能把他們加進你的聯系人名單的網上對話?!?BR> 盡管很多專家推薦LinkedIn作為你決定加入的網上社區(qū)的首選,有人也指出Facebook
作為一個優(yōu)秀的求職工具的快速增長的影響力。
Finney補充道:“對著重國際覆蓋面的專業(yè)人士而言,還有Xing.com?!?BR> 另外,藍領工人和服務業(yè)工作者也不應該忽略這些網站。即使他們離在這些方面成熟完善的目標還很遠,增長的注冊會員的數量在接下來的幾個月里會擴大他們的接觸面。(LinkedIn有三千兩百萬,Facebook有一億兩千萬)
Linkedln的會員代表了全球150個不同行業(yè),其中在屬于制造業(yè)的頁面上有接近500個群組—比如說家具制造業(yè)群組,還有醫(yī)用設備制造業(yè)協會群組?!帮@然這個領域的人們開始注意到網際聯系的價值,” LinkedIn的發(fā)言人Krista Canfield說。
建立你的網上帳號
然后你該如何得到尋找工作的容易擊中獵物的有力一擊呢?(實際上,大部分這類網站都是免費的,除非你訂閱了額外的收費服務。)
我建議你先把注意力集中在一個網站上然后才能在網上建立起一個強大的存在并快速建立關系網。
“你應該花費很多時間在網站上起草你的簡歷,確保你包含了大量你在過去的工作中得到的收獲的相關信息,而不僅僅是列舉頭銜和任職時間,” Millard群組成員,獵頭公司MRINetwork事務所的經理主管Craig Millard這樣說。他提到幾乎每一家獵頭公司的電腦屏幕上時刻都有LinkedIn的頁面。
他說在自己的行業(yè)里,“招聘經理尋找的是成就已獲得認可的人。”
他還建議你的背景信息里應該包括的是,當你的行業(yè)的一個經理要做關鍵詞搜索時他(她)會尋找的那些特定的詞和短語。
“如果你目前還沒有網上賬號,登陸一個社交網站能讓你擁有。因為這些網站通常在GOOGLE搜索結果頁面的頂端,”作為一名關系學教授和Rochester技術協會的社交電腦應用實驗室的公關主任,Susan Barnes說。
她建議你用GOOGLE搜索你的名字。如果在搜索結果的前面有別人跟你同名,她建議你使用你的名字的不同版本。例如,她用的是“Susan B. Barnes”因為叫Susan Barnes的人太多了。
不管是在線還是離線,重要的是找到區(qū)分你自己,或者說你的商標的方法。Schawbel這樣說:“讓所有你加入社交聯系檔案的內容都能充分地代表你的特點,并且明白在網絡上一切都是公開的?!?
LinkedIn and Facebook, the two biggest, are seeing membership rise as those out of work stampede to the Internet to find jobs. (Unique visits to both LinkedIn and Facebook are up more than 100 percent this past year, according to Nielsen.)
“The rush online to these sites started in the spring, when the economy started to look bad, but after the financial collapse we saw a huge rush,” says Matthew Fraser, a senior research fellow at the international business school INSEAD and co-author of forthcoming book “Throwing Sheep in the Boardroom: How Online Social Networking Will Transform Your Life, Work and World.” “People are trying to build social capital online as a hedge towards uncertainty.”
Social networking sites can connect you with hundreds of people you probably wouldn’t be able to hook up with in traditional job-seeking ways, but they are by no means a silver bullet for the unemployed.
“There is some sort of social prestige you get out of these tools but does that translate directly into employment or financial well being? I don’t see that happening,” says Michael Stefano, assistant professor of communications at University of Buffalo.
Stefano recently conducted an experiment where he had 50 college students select 12 of their Facebook friends and ask them to help with a school project by taking a 10-minute survey. Of the 600 total asked, only one out of seven responded on average, he says. The majority did not even click on the URL to look at the survey.
Helping someone find a job will take a lot more time and energy than that, Stefano points out. While he admits there are anecdotal stories about people finding jobs via these sites, he’s “doubtful” they are statistically significant.
Building your network
Indeed, there are no hard numbers that show networking portals are any more effective than picking up a phone and asking friends if they know of any work. And these sites are not far-reaching, having long been focused on professional office dwellers, not blue-collar or service-sector workers.
But, that said, they do offer most job seekers potential for more exposure, a wider reach of contacts, moral support and a connection to the outside work world. So, if you’re out of work, it’s a good idea to have a social networking membership in your gig-hunting tool belt.
“Being part of a social network isn’t required but it is a differentiator,” says branding guru Dan Schawbel, author of “Me 2.0: Build a Powerful Brand to Achieve Career Success.”
“People who lose their jobs now have a list they can send out messages to,” he says. “And, if they have strengthened those relationships over time, chances are they can get a job much more quickly.”
That’s how it worked for David Stevens, who was laid off from his job as sales rep for two radio stations in San Jose on Oct. 1.
After the initial disappointment of losing his job, he got right on LinkedIn and reached out to his network of about 150 people.
He also updated his status on LinkedIn, which basically is a section on his page that allows all his contacts, and the membership at large, to see what he’s up to. He wrote: “I’m up for grabs. Who wants me?”
Within hours, he got a call from the CEO of the Santa Clara Chamber of Commerce, whom he had met at a face-to-face networking event, who was now one of his LinkedIn connections. The CEO gave him the contact information for the head of the chamber in Mountain View.
“I called her that day, she called me back that afternoon, we scheduled an interview for the next week, I went through the interview process and negotiations,” he recalls.
He is now the program and events manager for the chamber.
Ask for introductions
What worked in Stevens’ favor was the fact that he already had an established network before he lost his job. But that doesn’t mean you can’t ramp up your list of possible job contacts fairly quickly.
The trick is making sure you first reach out to friends and colleagues who you know well, who can then connect you with their friends and friends of friends that may work at companies or in industries you want to find a job in. Cold connecting with people on social network sites will probably get you as much success as cold calling a hiring manager on the phone.
“Don’t be shy to ask for an introduction,” says Martha Finney, human resource consultant and author of forthcoming book, “Rebound: A Proven Plan for Starting Over After Job Loss.”
You can also make connections by attending speaking events of individuals you respect in your industry and talking to them there or following up later with an e-mail, says Schawbel. You also can respond to a blog post or paper an individual has written, he says, to start up an online dialogue that could lead to them ending up on your contacts list.
While many experts say LinkedIn should be your top choice when deciding which network to join, some also point to Facebook’s growing influence as a great job tool.
There is also Xing.com, for professionals who want a more global reach, adds Finney.
Also, blue collar and service sector workers shouldn’t just disregard these sites. Even though they have a long way to go before becoming established in these segments, the growing number of members signing up will only expand their reach in the months ahead. (LinkedIn has about 32 million and Facebook has over 120 million.)
LinkedIn's members represent 150 different industries globally, and there are nearly 500 groups on on the site that pertain to manufacturing — like the Furniture Manufacturers Group, for instance, as well as the Medical Device Manufacturers Association Group. "Clearly folks in this sector are starting to see the value in networking online,” says LinkedIn spokeswoman Krista Canfield.
Establish your online presence
So how do you get the most job-hunting bang for your buck? (Well, actually, most of these sites are free, unless you subscribe to a premium service.)
I suggest you focus on only one site at first so you can establish a strong presence online and build up your network quickly.
You should spend a lot of time crafting your resume/profile on the site, making sure you include a lot of information on what you’ve accomplished in your job or jobs, not just listing titles and dates, says Craig Millard, manager director of search firm MRINetwork office, The Millard Group, who says almost every headhunter has LinkedIn on their computer screen at all times.
In this economy, he says, “hiring managers are looking for people that have proven results.”
He also advises that your background information include specific words and phrases you think a manager in your industry would be looking for if he or she were to do a keyword search.
If you currently have no Web presence, signing up for a networking site will give you that because such sites are often at the top of Google's search results pages, says Susan Barnes, professor of communication and associate director of the Lab for Social Computing at Rochester Institute of Technology.
She suggests you do a Google search on your name. If someone else with the same name as you shows up at the top of the list, she suggests you try to use a different version of your name. For example, she uses “Susan B. Barnes” because there are so many people named Susan Barnes.
It’s all about finding ways to differentiate yourself — or your brand — online and offline, says Schawbel. “Make everything you add to your social network profile best represent your brand, and understand that everything is public on the Net."
隨著國內裁員人數的激增,失業(yè)帶來的恐慌掀起了了失業(yè)工人擠爆求職網站的熱潮。
全球大的兩個社交網站LinkedIn 和 Facebook,由于失業(yè)者狂竄到互聯網上尋找工作導致注冊會員人數上升。(據Nielsen市場研究公司研究發(fā)現,少見的同時注冊LinkedIn 和 Facebook的人數在過去的一年里上升了超過一倍。)
“這些網站訪問量的暴增始于經濟開始有所的下滑春季,然而金融危機之后增長更加迅猛,” 作為INSEAD國際商業(yè)學校的高級研究人員和即將出版的《把綿羊丟在會議室:網際社交將如何改變你我的生活,工作和世界》的合著者,Matthew Fraser這樣說,“人們正試圖在網上積累社會資本以避免不確定因素?!?BR> 社交網站可以使你跟數以百計的依靠傳統的求職方式很可能無法接觸到的人建立聯系,但它們絕不是失業(yè)者的萬靈丹。
“你確實能夠從這些工具里獲得某種形式的社會聲望,但它們是否能夠直接轉化為成功就業(yè)和高薪厚祿?我并沒有看到這種情況發(fā)生?!?Buffalo大學的關系學助理教授Michael Stefano說。
Stefano近做了一個實驗,他讓50個大學生挑選12個Facebook網站上的好友并讓他們幫忙做一個10分鐘的調查來完成一項課題作業(yè)。據他所說,在總計600個的被求助的對象中,平均只有七分之一的人有回應。大部分人甚至根本沒有打開鏈接看一眼調查內容。
Stefano指出,幫助某人找到一份工作需要比那多得多的時間和精力。雖然他承認確實有關于人們通過網絡找到工作的奇聞軼事,但他質疑這樣的事例在統計數量上是否可觀。
建立關系網
確實沒有確切的數據表明網絡的關系渠道比拿起電話詢問朋友有沒工作可以提供更有效。但這些網站也不是遙不可及,它們重點關注的是專業(yè)辦公室職員,而不是藍領工人和服務業(yè)工作者。
可是,那也就是說,它們確實提供了多數求職者更多曝光自己的機會,聯系的更廣的接觸面,道德上的支持和跟外界職業(yè)圈的聯系。所以,如果你失業(yè)了,往找工作的工具帶上添加一個社交網站的會員資格是個不錯的主意。
“參與社交網絡不是必需,但卻是一個差異化優(yōu)勢,”《我的2.0版本:建立一個強大的品牌以成就輝煌職業(yè)生涯》的作者,品牌包裝大師Dan Schawbel這樣說。
他提到:“現在失業(yè)者有一張他們能夠發(fā)送信息到那里的目標清單,而且,隨著時間的過去,如果他們鞏固了那些關系,他們很有機會可以更快地獲得一份工作。”
這正是David Stevens成功的原因。他曾任職San Jose的兩個廣播站的銷售代表,但在十月一號被解雇。
經歷完失業(yè)的起初的沮喪,他詳細了解了LinkedIn然后建立了大約150人的關系網。
在LinkedIn上他也更新了自己的狀態(tài),基本上這是他主頁上允許所有聯系人和一般會員訪問的部分,顯示的是他在忙什么。他寫著:“我供人競購,誰要?”
幾個小時后,他接到了Santa Clara商會的執(zhí)行總裁的電話。他在面對面的網上活動中見過這個人,現在他是他的一個LinkedIn聯系人。那個總裁給了他Mountain View分會的負責人的聯系方式。
他回想那時的情景:“我當天就給她打了電話,她在下午給我回了電話,我們在第二周安排了面試,我通過了面試和談判?!?BR> 現在他是那個分會的項目與活動經理。
請求介紹
Stevens的成功是因為他在失業(yè)前已經建立了關系網。但那并不代表你不能快速地建立起你的潛力工作聯系人清單。
訣竅是確保你先聯系熟悉的朋友和同事,他們能夠介紹你給他們的在公司工作或在你想要找的工作的相關行業(yè)領域的朋友甚至朋友的朋友。聯系社交網站上的陌生人的成功的幾率跟你打電話給一個陌生的招聘經理一樣。
“不要不好意思請求別人介紹,”人力資源顧問和即將出版的《絕地反擊:失業(yè)后重新開始的有用的計劃》的作者 Martha Finney這樣說。
“你也可以這樣建立聯系,參加在你的行業(yè)你敬佩的人的演說,然后當場跟他們談話或過后發(fā)送電子郵件,” Schawbel說:“你也可以回復某人的博客日記或文章,建立能把他們加進你的聯系人名單的網上對話?!?BR> 盡管很多專家推薦LinkedIn作為你決定加入的網上社區(qū)的首選,有人也指出Facebook
作為一個優(yōu)秀的求職工具的快速增長的影響力。
Finney補充道:“對著重國際覆蓋面的專業(yè)人士而言,還有Xing.com?!?BR> 另外,藍領工人和服務業(yè)工作者也不應該忽略這些網站。即使他們離在這些方面成熟完善的目標還很遠,增長的注冊會員的數量在接下來的幾個月里會擴大他們的接觸面。(LinkedIn有三千兩百萬,Facebook有一億兩千萬)
Linkedln的會員代表了全球150個不同行業(yè),其中在屬于制造業(yè)的頁面上有接近500個群組—比如說家具制造業(yè)群組,還有醫(yī)用設備制造業(yè)協會群組?!帮@然這個領域的人們開始注意到網際聯系的價值,” LinkedIn的發(fā)言人Krista Canfield說。
建立你的網上帳號
然后你該如何得到尋找工作的容易擊中獵物的有力一擊呢?(實際上,大部分這類網站都是免費的,除非你訂閱了額外的收費服務。)
我建議你先把注意力集中在一個網站上然后才能在網上建立起一個強大的存在并快速建立關系網。
“你應該花費很多時間在網站上起草你的簡歷,確保你包含了大量你在過去的工作中得到的收獲的相關信息,而不僅僅是列舉頭銜和任職時間,” Millard群組成員,獵頭公司MRINetwork事務所的經理主管Craig Millard這樣說。他提到幾乎每一家獵頭公司的電腦屏幕上時刻都有LinkedIn的頁面。
他說在自己的行業(yè)里,“招聘經理尋找的是成就已獲得認可的人。”
他還建議你的背景信息里應該包括的是,當你的行業(yè)的一個經理要做關鍵詞搜索時他(她)會尋找的那些特定的詞和短語。
“如果你目前還沒有網上賬號,登陸一個社交網站能讓你擁有。因為這些網站通常在GOOGLE搜索結果頁面的頂端,”作為一名關系學教授和Rochester技術協會的社交電腦應用實驗室的公關主任,Susan Barnes說。
她建議你用GOOGLE搜索你的名字。如果在搜索結果的前面有別人跟你同名,她建議你使用你的名字的不同版本。例如,她用的是“Susan B. Barnes”因為叫Susan Barnes的人太多了。
不管是在線還是離線,重要的是找到區(qū)分你自己,或者說你的商標的方法。Schawbel這樣說:“讓所有你加入社交聯系檔案的內容都能充分地代表你的特點,并且明白在網絡上一切都是公開的?!?

