中式英語之鑒:無底洞

字號:

282. 人的貪欲是個無底洞。
    [誤] Human greed is a bottomless hole.
    [正] Human greed is a bottomless pit.
    注:bottomless hole 是典型的“中式英語”,因為地道的說法是 bottomless pit。而且 pit 有“深淵”的意思,也更能表達原義。