《英漢報(bào)刊翻譯常見錯(cuò)誤》(5)

字號:

5、 別忘了come to有“終于、逐漸、開始”的意思!
    I believe that the United Nations alone can authorize the use of military force across internationally recognized borders. Any NATO action not approved by the United Nations should therefore be considered illegal -- including "preventive wars" like that in Iraq.
    However, should this new principle of the preventive use of force come to be seen as legitimate in international affairs, Russia will have no choice but to adapt as well, and to act in order to ensure its national interests.
    原譯:
    我認(rèn)為,只有聯(lián)合國才能授權(quán)在國際承認(rèn)的邊界外使用軍事力量。因此,任何未經(jīng)聯(lián)合國批準(zhǔn)的北約行動(dòng)都應(yīng)被視為非法,包括像伊拉克那樣的“預(yù)防性戰(zhàn)爭”。
    然而,如果這種預(yù)防性動(dòng)武的新原則被認(rèn)為是處理國際事務(wù)的合法原則的話,俄羅斯將別無選擇地也要加以適應(yīng),為確保自己的國家利益而采取行動(dòng)。
    改譯:
    我認(rèn)為,只有聯(lián)合國才能授權(quán)在國際承認(rèn)的邊界外使用軍事力量。因此,任何未經(jīng)聯(lián)合國批準(zhǔn)的北約行動(dòng)都應(yīng)被視為非法,包括像在伊拉克發(fā)生的那種“預(yù)防性戰(zhàn)爭”。
    然而,如果這種預(yù)防性動(dòng)武的新原則終于被認(rèn)為是處理國際事務(wù)的合法原則的話,俄羅斯也將別無選擇地加以適應(yīng),并為確保自己的國家利益而采取行動(dòng)。
    點(diǎn)評:
    1、原譯沒有把英語習(xí)語come to譯出來,而這個(gè)習(xí)語在這里有“終于、逐漸、開始”的意思?!队⒄Z習(xí)語大詞典》列出的come to的第十個(gè)義項(xiàng)是“終于;逐漸;開始”,并舉例如下:
    He had come to see the problem in a new light.他終于對這個(gè)問題獲得新的認(rèn)識。
    During her years at the school, Mary came to know that road well. 在學(xué)校的那些歲月里,瑪麗逐漸熟悉了那條路。
    When she came to count her money,she found that she was ten shillings short. 當(dāng)她開始數(shù)錢的時(shí)候,她發(fā)現(xiàn)短少了10個(gè)先令。(注:本語用于此義時(shí),后面接原型動(dòng)詞。)