美語(yǔ)咖啡屋第38課-實(shí)用英語(yǔ)

字號(hào):

J: Hello everyone! I''m Jody. Welcome to American Cafe!
    Y: 各位聽(tīng)眾好,我是楊晨。歡迎您到美語(yǔ)咖啡屋!
    J: Yang Chen, our guest today is Mark Boudevaul, from Beverly, West Virginia. And he has several ways that he makes a living.
    Y: Mark住在西維吉尼亞的Beverly. 你說(shuō)他同時(shí)有好幾種工作,聽(tīng)上去很有意思。那他的主要工作是什么呢?
    J: Primarily, Mark is a beekeeper.
    Y: Beekeeper?
    J: Bee Keeper!
    Y: Bee就是蜜蜂,Beekeeper就是養(yǎng)蜂的人。那他另外的職業(yè)是什么呢?
    J: He''s also the host of a bluegrass radio show and is also a musician himself.
    Y: Wow. 他還在電臺(tái)主持蘭草音樂(lè)節(jié)目,還是個(gè)音樂(lè)家,那他會(huì)不會(huì)演奏樂(lè)器?
    J: He plays the steel guitar that you hear in the background.
    (Enter samples of steel guitar)
    J: ... and the dobro.
    Y: 我知道 Steel guitar是夏威夷吉他, dobro好象沒(méi)有中文翻譯,
    J: It''s common in bluegrass music. Oh, Yang Chen, listen to that lonely, haunting sound.
    Y: 沒(méi)錯(cuò),這種樂(lè)器聽(tīng)起來(lái)有一種孤獨(dú)深沉的味道。
    J: Now, let''s meet Mark
    Mark: I''m Mark Boudervaul and I''m from Beverly, West Virginia. Well I''m a beekeeper primarily but I also do a bluegrass radio show and play steel guitar and dobro.
    Y: Mark的聲音真的很好聽(tīng),難怪他要主持電臺(tái)節(jié)目呢。
    J: I know. He has a GREat radio voice.
    Y: 沒(méi)錯(cuò),不過(guò)我更感興趣的是他的另一個(gè)職業(yè):養(yǎng)蜜蜂。
    J: Raising bees sounds like such interesting work.
    Y: 就是啊,那他是什么時(shí)候開(kāi)始養(yǎng)蜜蜂的呢?
    J: Mark started bee keeping when he was around 17 years old. He says a guy a couple farms over, meaning a neighbor, had bees and Mark was intrigued.
    Y: 對(duì),Intrigued就是產(chǎn)生興趣的意思。
    J: Right. So Mark pestered his neighbor long enough ...
    Y: 等一等, "pester" 不是麻煩,打擾的意思嗎?
    J: Right. To pester means to bother somebody. So, Mark pestered his neighbor to teach him about bee keeping and it worked.
    Mark: I started when I was about 17. I knew a guy a couple farms over from us that had bees and I was pretty intrigued by it. I pestered him long enough for him to show me what to do. And I got my own bees when I was about 18. And I''m 48 now so, that''s about 30 years.
    Y: 有意思,Mark 想學(xué)養(yǎng)蜂,就纏著附近農(nóng)場(chǎng)的一個(gè)人教他, 那個(gè)人最后不厭其煩只好幫助他。嗯,pester這個(gè)辦法不錯(cuò).
    J: Sometimes you have to pester, pester, pester, pester somebody to get what you want.
    Y: 沒(méi)錯(cuò),Mark說(shuō)他養(yǎng)蜜蜂到現(xiàn)在已經(jīng)有30年歷史了。 對(duì)Mark來(lái)說(shuō)養(yǎng)蜜蜂雖然是他的興趣,可是養(yǎng)蜂也有淡季和旺季,對(duì)吧?
    J: Exactly. Bee keeping is definitely seasonal because, of course, bees need flowers and in the dead of winter there are no flowers.
    Mark: It''s a seasonal job in that bees are only really working when flowers are in bloom and in the dead of winter there''s no flowers.
    Y: 到了冬天他就得找點(diǎn)別的事做。
    J: Mark goes on to say that bee keeping keeps him going in the summertime. During the winter he finds other things to keep him going.
    Mark: Ahh, it''s interesting. It keeps me going in the summer time. You know, I find other things to keep me going through the winter.
    Y: Mark 說(shuō)的keeps him going 就是維持生計(jì)的意思。我們知道西維吉尼亞冬天很冷,他能找什么工作呢?
    J: To keep himself going through a winter in West Virginia Mark does something very interesting.
    Y: 我們來(lái)聽(tīng)聽(tīng)是什么。
    Mark: I raise donkeys also.
    Y: 什么?毛驢?我沒(méi)有聽(tīng)錯(cuò)吧?
    J: You heard it right, Yang Chen! Mark also raises donkeys to give people rides on the trails through the beautiful mountains of West Virginia.
    Mark: Yes, I have donkeys that I take out on trails and this is a good area to come for that. (laughter)
    Y: 騎著毛驢沿著西維吉尼亞的山路欣賞風(fēng)景,聽(tīng)起來(lái)很不錯(cuò),如果我下次要到西維吉尼亞旅游,我一定會(huì)去找Mark。
    J: Good idea! And also look for Mark if you need any honey or a radio host or a steel guitar player or whatever other wonderful job Mark does. Thanks for joining us today at American Cafe!
    Y: 我們下次節(jié)目再見(jiàn)!