《緋聞女孩》經(jīng)典英文對(duì)白

字號(hào):

大家都看過(guò)熱播電視劇《緋聞女孩》嗎?今天我們來(lái)學(xué)習(xí)緋聞女孩里面最新潮的英語(yǔ)口語(yǔ)!
    * Lily: Serena you’ve been gone, doing who knows what with god knows who.
    Serena你一直都不在這里,在鬼知道什么是哪兒的地方做鬼知道是什么的事兒.
    * 很可愛的說(shuō)法吧。
    這里有同學(xué)提出疑問(wèn),某迷核對(duì)過(guò)了,是原文,you’ve been gone里的這個(gè)gone個(gè)人理解是做形容詞(額,就是那個(gè)類型的了。不懂語(yǔ)法,差不多就是那個(gè)意思吧。。)就像avril有首歌叫when you’re gone,同理。
    Chuck: Any interest in fresh air?
    想出去走走透透氣嗎?
    * 好了,邀請(qǐng)別人終于可以不用“do you want to/would you wanna……”了。ps,這里C的意思是出去抽煙。
    Gossip: Game on.
    游戲開始了。
    * on的用法如果全部都掌握,那么很多句子的表達(dá)都會(huì)更簡(jiǎn)潔了。比如“穿鞋”,就不用說(shuō)“put your shoes on”而可以簡(jiǎn)單地說(shuō),“shoes on” 了。
    Eric: No offense.
    Blair: None taken.
    ——沒有冒犯的意思。
    ——我不介意。
    * 這是很經(jīng)典的問(wèn)答。好好記住了。
    Chuck: Move, plz.
    請(qǐng)讓一下。
    * 如果是某迷,之前只知道,“excuse me”和“outta my way”兩個(gè)說(shuō)法。目前覺得這個(gè)很可愛。ps說(shuō)這個(gè)可愛的原因是覺得它體現(xiàn)了C的風(fēng)格,貴族式的傲慢。
    Blair: Done and done.
    成交!
    * 成交還有其他的說(shuō)法,比如單用“Deal”。不過(guò)覺得大部份人應(yīng)該都知道吧,下次可以用這個(gè),比較有新鮮感了。
    Blair:Nighty-night.
    晚安。
    * 可愛的說(shuō)法吧~女孩子好好記下。
    Nate: You set me up.
    你陷害了我,或者,你設(shè)計(jì)了我。