公共英語等級(PETS)四級閱讀理解練習(7)B

字號:

長難句解析
    ①
    【解析】此句由兩個并列的句子組成,“apart from…”做第一個句子“sanctuary”的補語。
    【譯文】哈佛或其它一些大學應當是一個智力的避難所,遠離當今的政治和社會變革;還應當是政治和社會變革的一塊實驗基地,或者甚至是革命的一部發(fā)動機呢?
    ②
    【解析】兩個“the moment”引導的句子做此句的時間狀語從句。
    【譯文】顯然,當大學處于政治和私有企業(yè)的控制下,或者他們自己從事政治和政府的領(lǐng)導時,他們作為獨立和公正判斷的價值觀將會收到傷害。
    ③
    【解析】這個長句由三個句子組成,“but”引導了一個轉(zhuǎn)折句,“and”引導了一個并列句。be bound to“肯定會,必定”。
    【譯文】他們甚至不清楚應當怎樣討論和解決他們的問題,但是他們每個人正在奮斗,并且哈佛大學議論的結(jié)果必定影響20世紀90年代美國的大學和政治生活。
    答案與詳解
    【短文大意】本文主要講述哈佛大學正面臨的一個重要的爭論,即一所大學應當是什么樣的,現(xiàn)在的大學是否是符合標準的,哈佛大學應當遠離政治和社會,還是作為政治和社會的一塊實驗田。
    1.C
    細節(jié)題。文章第三段實際上已經(jīng)告訴我們本文要討論的議題。選項C提到的觀點是“大學應該保持獨立”這一論點的對立面,屬議題范圍之內(nèi)。
    2.B
    細節(jié)題。根據(jù)文章末段,Harvard’s men of today seem more troubled and less sure about personal, political and academic purpose than they did at the beginning. 可知正確選項為B。
    3.D
    詞匯題。從第四段我們可以猜出paradox是“自相矛盾”的意思。因此選項D正確。
    4.C
    詞匯題。意為:“Sanctuary”就是你可躲起來避過災禍的地方。在中世紀一般是某些教堂或者修道院可以充當躲避任何政府懲罰的避難所,所以A、B兩項也是與它詞義有一點關(guān)聯(lián)的,D關(guān)系最小。
    5.D
    觀點題。根據(jù)文章末尾,and how they come out is bound to influence American university and political life in the 1990’s. 作者認為在哈佛的爭論的結(jié)果一定會影響美國的大學和政治生活。本題中的ferment意為“騷動,紛擾”,指的就是文章所說的爭論。因此D符合作者的觀點