每天一起練口語(85)----辯解,說明(1)
應用會話部分:
二、人際關系的表達:來源:考試大
5. Excuse, Explanation (1)來源:考試大
1) Let me explain my actions.
請聽我解釋。(讓我自己解釋我的行為。)
2) Will the court acquit him of the crime?
法庭會宣判他無罪釋放嗎?
*to acquit = to declare (a person) not guilty (of something)
通常因證據不足而被判決無罪釋放。
3) In his defense, he still tried to justify himself.
為了保護自己,他一直試圖證明自己(的行為)是正當的。
4) I can only try to justify what I did.
我唯有堅持自己所做的事是正確的。
5) He is absolved of all blame.
他從各種的非難中獲得解脫。來源:www.examda.com
*to absolved = to free from guilt, a duty, etc.
從不履行責任或義務之罪中獲得解脫。近乎 acquit 之意。
6) There has been a great mistake.
發(fā)生重大的錯誤了。
7) Allow me to clear up this confusion.
容許我澄清這種混淆。來源:考試大
8) Please try to elucidate the facts.
請清楚的說明事實真相。來源:www.examda.com
9) The lawyer asked for mercy from the court for his client.
律師為他的當事人向法庭提出酌情赦免。
應用會話部分:
二、人際關系的表達:來源:考試大
5. Excuse, Explanation (1)來源:考試大
1) Let me explain my actions.
請聽我解釋。(讓我自己解釋我的行為。)
2) Will the court acquit him of the crime?
法庭會宣判他無罪釋放嗎?
*to acquit = to declare (a person) not guilty (of something)
通常因證據不足而被判決無罪釋放。
3) In his defense, he still tried to justify himself.
為了保護自己,他一直試圖證明自己(的行為)是正當的。
4) I can only try to justify what I did.
我唯有堅持自己所做的事是正確的。
5) He is absolved of all blame.
他從各種的非難中獲得解脫。來源:www.examda.com
*to absolved = to free from guilt, a duty, etc.
從不履行責任或義務之罪中獲得解脫。近乎 acquit 之意。
6) There has been a great mistake.
發(fā)生重大的錯誤了。
7) Allow me to clear up this confusion.
容許我澄清這種混淆。來源:考試大
8) Please try to elucidate the facts.
請清楚的說明事實真相。來源:www.examda.com
9) The lawyer asked for mercy from the court for his client.
律師為他的當事人向法庭提出酌情赦免。