You'd better pay attention to the dead cat bounce.
你小心死貓反彈。
---------------------------------------------------------------------------------------------------
“Dead cat bounce”是句股市里的行話,可以譯為“死貓反彈”,或者更形象一點“死貓詐尸”,指的是“股價在長期下跌后,短時間內(nèi)迅速反彈,然后繼續(xù)下跌的情況”。例如一篇報道中把“dead cat bounce”說成是“a bear in bull's clothing”披著牛市外衣的熊市,這個比喻恰切地道出了“死貓反彈”的深意。
看到這兒,您肯定明白了:股市在連續(xù)暴跌后,反彈過猛就如同回光返照。投資者這時要小心,千萬別頭腦一熱開戶下海,否則,一旦被套牢,“dead cat bounce”(死貓反彈)會讓您哭都來不及。
---------------------------------------------------------------------------------------------------
你小心死貓反彈。
---------------------------------------------------------------------------------------------------
“Dead cat bounce”是句股市里的行話,可以譯為“死貓反彈”,或者更形象一點“死貓詐尸”,指的是“股價在長期下跌后,短時間內(nèi)迅速反彈,然后繼續(xù)下跌的情況”。例如一篇報道中把“dead cat bounce”說成是“a bear in bull's clothing”披著牛市外衣的熊市,這個比喻恰切地道出了“死貓反彈”的深意。
看到這兒,您肯定明白了:股市在連續(xù)暴跌后,反彈過猛就如同回光返照。投資者這時要小心,千萬別頭腦一熱開戶下海,否則,一旦被套牢,“dead cat bounce”(死貓反彈)會讓您哭都來不及。
---------------------------------------------------------------------------------------------------