英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)改錯(cuò)練習(xí)題及答案解析(112)

字號(hào):

In the Russian city of Elista, an infected husband transmitted
    the AIDS virus to his wife, who then gave birth an infected child. __1__
    The baby became ill and taken to the hospital, where needles used __2__
    on the infant were reused, transmit the virus to more than 50 other __3__
    children.
    This case illustrates one of the most frightened aspects of the __4__
    AIDS epidemic—its spread from the “high-risk” groups to their
    sex partners. “The proportion of AIDS cases transmitted by heterosexual
    contract is on the raise,” said Meade Morgan, chief of CDC. __5__
    And if the number of cases will plateau or ultimately grow larger __6__
    than the original epidemic among homosexual men is uncertain.
    And the media have run stories suggesting casual heterosexual
    sex carry very little risk. That is a dangerous notion. __7__
    As of August 31, 1989, the CDC has reported 3300 cases of
    heterosexuality transmitted AIDS, excluding those in people born
    in Africa, where heterosexual contact is regarded to be the major __8__
    pathway. This is three percent of all US cases reported in date. __9__
    The number of heterosexually transmitted AIDS cases have doubled __10__
    in the past 15 years.
    答案
    1.birth^--to
    give birth to :“生下”,為固定搭配。
    2.^taken—was
    這是一個(gè)由and連接的并列句,兩句的謂語(yǔ)動(dòng)詞并不相同。
    3.transmit—transmitting
    這是一個(gè)現(xiàn)在分詞做狀語(yǔ)表明結(jié)果的用法。
    4.frightened—frightening
    frightening意思是horrible,令人可怕,而frightened是本身可怕。
    5.raise—rise
    be on the rise 意思是be rising 為固定詞組。
    6.if—whether
    兩者都有“是否”的意思,但是在主語(yǔ)從句中,只能用whether。
    7.carry—carries
    suggest引導(dǎo)的句子后面用什么語(yǔ)態(tài)是由suggest的含義決定的。這里是“暗示”,用直接陳述形式,當(dāng)其表達(dá)建議時(shí)用原型。
    8.regarded—considered/thought
    regard….as…, consider…to be, think …to be.如果后面接的是to be,就不能用regard。
    9.in—to
    to date相當(dāng)于 so far, up to now,為固定搭配。
    10.have—has
    這句話的主語(yǔ)不是cases,而是“the number”,所以應(yīng)該用單數(shù)。