Well,he made it up.All of it,apparently.According to a report published on December 29th by Seoul National University in South Korea,its erstwhile employee Hwang W00—suk,who had tendered his resignation six days earlier,deliberately falsified his data in the paper on human embryonic stem cells that he and 24 colleagues published in Science in May 2005.
In particular,Dr Hwang claimed he had created l l colonies of human embryonic stem cells genetically matched to specific patients.He had already admitted that nine of these were bogus,but had said that this was the result of an honest mistake,and that the other two were still the real McCoy.A panel of experts appointed by the university to investigate the matter,however,disagreed.They found that DNA fingerprint traces conducted on the stem—cell lines reported in the paper had been manipulated to make it seem as if aH l l lines were tailored to specific patients.In fact,none of them matched the volunteers with spinal—cord injuries and diabetes who had donated skin cells for the work.To obtain his promisin9“results”,Dr Hwang had sent for testing two samples from each donor,rather than a sample from the donor and a sample of the cells into which the donor’s DNA had supposedly been transplanted.
The panel also found that a second claim in the paper--that only l85 eggs were used to create the ll stem—cell lines——was false.The investigators said the actual number of eggs used was far larger,in the thousands,although they were unable to determine an exact figure.
The reason this double fraud is such a blow is that human embryonic stem-cell research has great expectations.Stem cells,which have not yet been programmed to specialise and can thus,in principle,grow into any tissue or organ。could be used to treat illnesses ranging from diabetes to Parkinson’s disease.⑥They might even be able to fix spinal—cord inj uries.And stem cells cloned from a patient would not be rej ected as foreign by his immune system.
Dr Hwang’s reputation,of course,is in tatters.The university is now investigating two other groundbrcaking experiments he claims to have conducted--the creation of the world’s first cloned human embrvo and the extrac.tion of stem cells from it,and the creation of the world’s first cloned d09.He is also in trouble for breaching ethical guidelines by using eggs donated by members of his research team. [410 words]
1.It is unforgivable______.examda.
A.for a scientist to plagiarize in his paper
B.for a scientist to falsify data in his research
C.for Dr Hwang to claim his research result
D.for Science to publish Dr Hwan9’s paper
2.Dr Hwangs first fraud is his claim that______
A.he had created 11 stem—cell lines genetically matched to specific patients
B.nine of the 11 colonies of human embryonic stem cells were false
C.a(chǎn)ll 11 stem—cell lines were tailored to specific patients,examda.
D.only 185 eggs were used to create the 11 stem-cell lines
3.Which of the following helps explain the serious impact of Dr Hwangs fraud?
A.Stem cells could be used to treat various illnesses.
B.Stem cells might be able to fix spinal-cord injuries. examda.
C.Human embryonic stem—cell research has irrational expectations.
D.The expectations for human embryonic stem—cell research have been impaired.
4.Dr Hwangs reputation suffers greatly partly owing t0______
A.his cloned dog examda.
B.his cloned human embryo
C.his using eggs donated by his colleagues
D.his extraction of stem cells from the cloned human embryo
5.The text is mainly about______.
A.Dr Hwang Woo-suk and his research
B.South Korea cloning pioneer disgraced
C.plarism in scientific research
D.human embryonic stem-cell research 難句透析
①According to a report[published on December 29th by Seoul National University in South Korea],its erstwhile employee Hwang W00—suk,[who had tendered his resignation six days earlier],deliberately falsified his data in the paper On human embryonic stem cells[that he and 24 colleagues published in Science in May 2005].examda.
【結(jié)構(gòu)】第一個方括號所標示的后置過去分詞短語修飾“report”。第二個方括號所標示的后置定語從句修飾“Hwang Woo suk”。第三個方括號所標示的后置定語從句修飾“paper”。
【釋義】根據(jù)韓國首爾國立大學l2月29日公布的一個報告,該大學原雇員黃禹錫于6天前辭職,他和他的24名同事在2005年5月的《科學》期刊上發(fā)表了關(guān)于人胚胎干細胞的論文,論文中的數(shù)據(jù)都是他故意偽造的。 examda.
②He”had already admitted rthat nine of these were bogus],but”had said“’[that this was the result of an honest mistake],and‘”[that the other two were still the real McCoy].
【結(jié)構(gòu)】本句的謂語是由“but”連接的兩個動詞“had…admitted”和“had said”并列而成的。第二個謂語動詞“had said”后跟有兩個并列的賓語從句。
【釋義】黃博士已經(jīng)承認其中9條是假的,但是他說,那是誠實錯誤造成的后果,并說另外兩條是真的。
③They found[that DNA fingerprint traces(conducted on the stem—cell lines)(reported in the paper)had been ma— nipulated to make it seem as if all l l lines were tailored to specific patients].
【結(jié)構(gòu)】方括號所標示的部分是“found”的賓語從句。兩個圓括號所標示的后置過去分詞短語都修飾“traces”。
【釋義】這些專家發(fā)現(xiàn),論文中報告的對干細胞系列所進行的DNA圖譜跟蹤都是經(jīng)過巧妙處理的,看來,似乎所有11條序列都在故意去適應特殊的病人。
④To obtain his promisin9“results”,Dr H wang had sent for testing two samples from each donor,rather than a sample from the donor and a sample of the cells[into which the donor’s DNA had supposedly been transplanted].
【結(jié)構(gòu)】其中,“had sent for testing two samples”相當于“had sent two samples for testing”。方括號所標示的后置定語從句修飾“cells”。
【釋義】為了獲得有前途的“成果”,黃博士從每個捐贈人的細胞中取兩份而不是取一份抽樣送檢,同時從據(jù)認為接受了DNA移植的人的細胞中取另一份抽樣。
⑤The reason[this double fraud is such a blow]is[that human embryonic stem—cell research has great expecta-tions].
【結(jié)構(gòu)】第一個方括號所標示的部分是“reason”的同位語從句。第二個方括號所標示的部分是表語從句。
【釋義】這種雙重欺騙引起這么強烈的沖擊,原因在于,對人類胚胎干細胞研究有很大的期望。
⑥Stem cells,[which”have not yet been programmed to specialise and”can thus,in principle,grow into any tis- sue or organ],could be used to treat illnesses[ranging from diabetes to Parkinson’s disease].
【結(jié)構(gòu)】第一個方括號所標示的后置定語從句修飾“Stem cells”,該從句中有兩個并列的謂語動詞。第二個方括號所標示的后置現(xiàn)在分詞短語修飾“illnesses”。
【釋義】干細胞并未被設定變成什么特定組織,因此,原則上講,可以成長為任何組織或器官。干細胞可以用來治療從糖尿病到帕金森氏癥等多種疾病 全文翻譯
他編造了這份成果。很顯然,全部都是假的。根據(jù)韓國首爾國立大學l2月29日公布的一個報告,該大學原雇員黃禹錫于6天前辭職,他和他的24名同事在2005年5月的《科學》期刊上發(fā)表了關(guān)于人胚胎干細胞的論文,論文中的數(shù)據(jù)都是他故意偽造的。
特別是,黃博士聲稱他創(chuàng)造了11條人類胚胎干細胞,并且都是針對特定病患的基因制造的。黃博士已經(jīng)承認其中9條是假的,但是他說,那是誠實錯誤造成的后果,并說另外兩條是真的。但由大學指派的專門調(diào)查此事的專家團卻不同意他的說法。這些專家發(fā)現(xiàn),論文中報告的對于細胞系列所進行的DNA圖譜跟蹤都是經(jīng)過巧妙處理的,看來,似乎所有11條序列都在故意去適應特殊的病人。事實上,它們根本無法和為本次實驗提供表皮細胞的脊椎病患者和糖尿病患者相符。為了獲得有前途的“成果”,黃博士從每個捐贈人的細胞中取兩份而不是取一份抽樣送檢,同時從據(jù)認為接受了DNA移植的人的細胞中取另一份抽樣。
專家團還發(fā)現(xiàn)該文章中聲稱的第,二項成果—即僅用了185枚卵來制造這11條干細胞線一也是假的,考試大。調(diào)查員們稱,實際所用的卵子數(shù)量龐大,有上千枚之多,但他們也無法確定實際上到底用了多少。
這種雙重欺騙引起這么強烈的沖擊,原因在于,對人類胚胎于細胞研究有很大的期望。干細胞并未被設定變成什么特定組織,因此,原則上講,可以成長為任何組織或器官。干細
胞可以用來治療從糖尿病到帕金森氏癥等多種疾病。@他們甚至可以被用于治療脊椎疾病。由一位病人身上復制的干細胞將不會被其免疫系統(tǒng)當做外來物而遭到排斥。
當然,現(xiàn)在黃博士已經(jīng)聲名掃地。現(xiàn)在大學正在對他聲稱的另外兩項突破性實驗成果進行調(diào)查一項是世界首例克隆人類胚胎以及從其體內(nèi)提取的干細胞,另一項則是世界上首例克隆狗。他同時還因使用來自同組研究人員的卵子進行試驗而打破了道德準則,他也將因此惹上麻煩。
超綱詞匯
bogus adj.假的,偽造的
diabetes n.[醫(yī)]糖尿病,多尿癥
embryonic adj.[生]胚胎的
erstwhile adj.從前的,過去的
falsify vt.篡改,偽造
McCoy n.本人(非替代者),真品(菲代用品或冒牌貨)
spinalcord n.脊髓
tatter n.碎布
參考答案:1.B 2.A 3.D 4.C 5.B
In particular,Dr Hwang claimed he had created l l colonies of human embryonic stem cells genetically matched to specific patients.He had already admitted that nine of these were bogus,but had said that this was the result of an honest mistake,and that the other two were still the real McCoy.A panel of experts appointed by the university to investigate the matter,however,disagreed.They found that DNA fingerprint traces conducted on the stem—cell lines reported in the paper had been manipulated to make it seem as if aH l l lines were tailored to specific patients.In fact,none of them matched the volunteers with spinal—cord injuries and diabetes who had donated skin cells for the work.To obtain his promisin9“results”,Dr Hwang had sent for testing two samples from each donor,rather than a sample from the donor and a sample of the cells into which the donor’s DNA had supposedly been transplanted.
The panel also found that a second claim in the paper--that only l85 eggs were used to create the ll stem—cell lines——was false.The investigators said the actual number of eggs used was far larger,in the thousands,although they were unable to determine an exact figure.
The reason this double fraud is such a blow is that human embryonic stem-cell research has great expectations.Stem cells,which have not yet been programmed to specialise and can thus,in principle,grow into any tissue or organ。could be used to treat illnesses ranging from diabetes to Parkinson’s disease.⑥They might even be able to fix spinal—cord inj uries.And stem cells cloned from a patient would not be rej ected as foreign by his immune system.
Dr Hwang’s reputation,of course,is in tatters.The university is now investigating two other groundbrcaking experiments he claims to have conducted--the creation of the world’s first cloned human embrvo and the extrac.tion of stem cells from it,and the creation of the world’s first cloned d09.He is also in trouble for breaching ethical guidelines by using eggs donated by members of his research team. [410 words]
1.It is unforgivable______.examda.
A.for a scientist to plagiarize in his paper
B.for a scientist to falsify data in his research
C.for Dr Hwang to claim his research result
D.for Science to publish Dr Hwan9’s paper
2.Dr Hwangs first fraud is his claim that______
A.he had created 11 stem—cell lines genetically matched to specific patients
B.nine of the 11 colonies of human embryonic stem cells were false
C.a(chǎn)ll 11 stem—cell lines were tailored to specific patients,examda.
D.only 185 eggs were used to create the 11 stem-cell lines
3.Which of the following helps explain the serious impact of Dr Hwangs fraud?
A.Stem cells could be used to treat various illnesses.
B.Stem cells might be able to fix spinal-cord injuries. examda.
C.Human embryonic stem—cell research has irrational expectations.
D.The expectations for human embryonic stem—cell research have been impaired.
4.Dr Hwangs reputation suffers greatly partly owing t0______
A.his cloned dog examda.
B.his cloned human embryo
C.his using eggs donated by his colleagues
D.his extraction of stem cells from the cloned human embryo
5.The text is mainly about______.
A.Dr Hwang Woo-suk and his research
B.South Korea cloning pioneer disgraced
C.plarism in scientific research
D.human embryonic stem-cell research 難句透析
①According to a report[published on December 29th by Seoul National University in South Korea],its erstwhile employee Hwang W00—suk,[who had tendered his resignation six days earlier],deliberately falsified his data in the paper On human embryonic stem cells[that he and 24 colleagues published in Science in May 2005].examda.
【結(jié)構(gòu)】第一個方括號所標示的后置過去分詞短語修飾“report”。第二個方括號所標示的后置定語從句修飾“Hwang Woo suk”。第三個方括號所標示的后置定語從句修飾“paper”。
【釋義】根據(jù)韓國首爾國立大學l2月29日公布的一個報告,該大學原雇員黃禹錫于6天前辭職,他和他的24名同事在2005年5月的《科學》期刊上發(fā)表了關(guān)于人胚胎干細胞的論文,論文中的數(shù)據(jù)都是他故意偽造的。 examda.
②He”had already admitted rthat nine of these were bogus],but”had said“’[that this was the result of an honest mistake],and‘”[that the other two were still the real McCoy].
【結(jié)構(gòu)】本句的謂語是由“but”連接的兩個動詞“had…admitted”和“had said”并列而成的。第二個謂語動詞“had said”后跟有兩個并列的賓語從句。
【釋義】黃博士已經(jīng)承認其中9條是假的,但是他說,那是誠實錯誤造成的后果,并說另外兩條是真的。
③They found[that DNA fingerprint traces(conducted on the stem—cell lines)(reported in the paper)had been ma— nipulated to make it seem as if all l l lines were tailored to specific patients].
【結(jié)構(gòu)】方括號所標示的部分是“found”的賓語從句。兩個圓括號所標示的后置過去分詞短語都修飾“traces”。
【釋義】這些專家發(fā)現(xiàn),論文中報告的對干細胞系列所進行的DNA圖譜跟蹤都是經(jīng)過巧妙處理的,看來,似乎所有11條序列都在故意去適應特殊的病人。
④To obtain his promisin9“results”,Dr H wang had sent for testing two samples from each donor,rather than a sample from the donor and a sample of the cells[into which the donor’s DNA had supposedly been transplanted].
【結(jié)構(gòu)】其中,“had sent for testing two samples”相當于“had sent two samples for testing”。方括號所標示的后置定語從句修飾“cells”。
【釋義】為了獲得有前途的“成果”,黃博士從每個捐贈人的細胞中取兩份而不是取一份抽樣送檢,同時從據(jù)認為接受了DNA移植的人的細胞中取另一份抽樣。
⑤The reason[this double fraud is such a blow]is[that human embryonic stem—cell research has great expecta-tions].
【結(jié)構(gòu)】第一個方括號所標示的部分是“reason”的同位語從句。第二個方括號所標示的部分是表語從句。
【釋義】這種雙重欺騙引起這么強烈的沖擊,原因在于,對人類胚胎干細胞研究有很大的期望。
⑥Stem cells,[which”have not yet been programmed to specialise and”can thus,in principle,grow into any tis- sue or organ],could be used to treat illnesses[ranging from diabetes to Parkinson’s disease].
【結(jié)構(gòu)】第一個方括號所標示的后置定語從句修飾“Stem cells”,該從句中有兩個并列的謂語動詞。第二個方括號所標示的后置現(xiàn)在分詞短語修飾“illnesses”。
【釋義】干細胞并未被設定變成什么特定組織,因此,原則上講,可以成長為任何組織或器官。干細胞可以用來治療從糖尿病到帕金森氏癥等多種疾病 全文翻譯
他編造了這份成果。很顯然,全部都是假的。根據(jù)韓國首爾國立大學l2月29日公布的一個報告,該大學原雇員黃禹錫于6天前辭職,他和他的24名同事在2005年5月的《科學》期刊上發(fā)表了關(guān)于人胚胎干細胞的論文,論文中的數(shù)據(jù)都是他故意偽造的。
特別是,黃博士聲稱他創(chuàng)造了11條人類胚胎干細胞,并且都是針對特定病患的基因制造的。黃博士已經(jīng)承認其中9條是假的,但是他說,那是誠實錯誤造成的后果,并說另外兩條是真的。但由大學指派的專門調(diào)查此事的專家團卻不同意他的說法。這些專家發(fā)現(xiàn),論文中報告的對于細胞系列所進行的DNA圖譜跟蹤都是經(jīng)過巧妙處理的,看來,似乎所有11條序列都在故意去適應特殊的病人。事實上,它們根本無法和為本次實驗提供表皮細胞的脊椎病患者和糖尿病患者相符。為了獲得有前途的“成果”,黃博士從每個捐贈人的細胞中取兩份而不是取一份抽樣送檢,同時從據(jù)認為接受了DNA移植的人的細胞中取另一份抽樣。
專家團還發(fā)現(xiàn)該文章中聲稱的第,二項成果—即僅用了185枚卵來制造這11條干細胞線一也是假的,考試大。調(diào)查員們稱,實際所用的卵子數(shù)量龐大,有上千枚之多,但他們也無法確定實際上到底用了多少。
這種雙重欺騙引起這么強烈的沖擊,原因在于,對人類胚胎于細胞研究有很大的期望。干細胞并未被設定變成什么特定組織,因此,原則上講,可以成長為任何組織或器官。干細
胞可以用來治療從糖尿病到帕金森氏癥等多種疾病。@他們甚至可以被用于治療脊椎疾病。由一位病人身上復制的干細胞將不會被其免疫系統(tǒng)當做外來物而遭到排斥。
當然,現(xiàn)在黃博士已經(jīng)聲名掃地。現(xiàn)在大學正在對他聲稱的另外兩項突破性實驗成果進行調(diào)查一項是世界首例克隆人類胚胎以及從其體內(nèi)提取的干細胞,另一項則是世界上首例克隆狗。他同時還因使用來自同組研究人員的卵子進行試驗而打破了道德準則,他也將因此惹上麻煩。
超綱詞匯
bogus adj.假的,偽造的
diabetes n.[醫(yī)]糖尿病,多尿癥
embryonic adj.[生]胚胎的
erstwhile adj.從前的,過去的
falsify vt.篡改,偽造
McCoy n.本人(非替代者),真品(菲代用品或冒牌貨)
spinalcord n.脊髓
tatter n.碎布
參考答案:1.B 2.A 3.D 4.C 5.B

