譯新聞:研究小孩認為戴眼鏡顯得更有學問(2)

字號:

美國一項針對80名兒童開展的研究發(fā)現(xiàn),孩子們認為戴眼鏡的同齡人比不戴眼鏡的看起來更加聰明誠實。
    此外,研究人員發(fā)現(xiàn),孩子們并不會從外貌、是否能成為玩伴或運動能力等方面來評判戴眼鏡的同齡人。
    俄亥俄州立大學驗光學副教授、該研究的負責人杰弗里•瓦林在一份將要發(fā)表的聲明中表示,這些發(fā)現(xiàn)在孩子們第一次配眼鏡時也許能起到安慰作用。
    瓦林說:“如果一個孩子希望自己看起來更聰明,那么我會利用這一信息并告訴這個孩子這是經(jīng)過研究論證的。大部分孩子初次配鏡時都會對自己的形象很敏感。有些孩子干脆拒絕戴眼鏡,因為他們覺得戴上眼鏡后會很難看?!?BR>    共有42名女孩和38名男孩參與了該研究,他們的年齡在6歲至10歲之間。在這些孩子中,共有30人戴眼鏡,34個孩子的兄弟姐妹至少有一人戴眼鏡,近三分之二孩子的父母中至少有一方戴眼鏡。
    研究人員讓孩子們看24組同齡人的照片。每組照片包括兩張,一張照片上的孩子戴眼鏡,另一張的不戴眼鏡,而且每組照片中孩子的性別和民族都不同。
    在回答就每組照片提出的一系列問題時,約三分之二的孩子認為戴眼鏡的小孩比不戴眼鏡的看起來更聰明,57%的孩子說戴眼鏡的小孩看起來更誠實。
    瓦林說,這些結(jié)果說明,媒體所渲染的“戴眼鏡是有學問的象征”已經(jīng)深入人心,甚至連小孩子都受到了影響。
    對于他們愿意跟誰玩、誰看起來更像運動健將、誰比較害羞,以及誰長得好看等其它問題,孩子們的回答五花八門,因此研究人員無法從中得出可靠的結(jié)論。
    但有一點是肯定的,孩子們并不認為其他戴眼鏡的孩子難看。
    瓦林說:“孩子們似乎更擔心自己戴上眼鏡后的形象問題,對其他戴眼鏡的人并沒有什么看法?!?BR>    該研究在五月出版的《眼科與生理光學》上發(fā)表。