★英語資源頻道為大家整理的china daily 雙語新聞:世衛(wèi)生組織可能認(rèn)定電子煙為煙草產(chǎn)品,供大家參考。更多閱讀請(qǐng)查看本站英語資源頻道。
Electronic cigarette users are set to be banished to the pavement alongside their tobacco-smoking cousins – and face similar hefty prices – if the World Health Organization pushes ahead with plans to regulate e-cigarettes in the same way as tobacco.
如果世界衛(wèi)生組織(World Health Organization)推進(jìn)其以對(duì)待煙草的方式來管理電子煙的計(jì)劃,那么電子煙的使用者將會(huì)和他們抽煙草的同胞一樣被趕到戶外抽煙,并面臨和煙草類似的高價(jià)。
Documents seen by the Financial Times revealed that parts of the WHO are keen to classify the battery-powered devices as tobacco under the Framework Convention on Tobacco Control, a WHO treaty that obliges governments to cut smoking rates.
根據(jù)英國(guó)《金融時(shí)報(bào)》看到的文件,世衛(wèi)組織的部分機(jī)構(gòu)很希望將電池供電的電子煙歸入《世界衛(wèi)生組織煙草控制框架公約》(Framework Convention on Tobacco Control,簡(jiǎn)稱FCTC)下的煙草類別。該條約規(guī)定,政府有削減吸煙率的義務(wù)。
Concerns range from unease over the level of nicotine in e-cigarettes to fears that usage “renormalizes” tobacco and undermines anti-smoking laws.
該組織的擔(dān)憂既包括對(duì)電子煙中尼古丁的水平感到不安,也包括害怕使用電子煙會(huì)使煙草消費(fèi)“再度正?;薄⑵茐慕麩煼?。
E-cigarettes “could result in a new wave of the tobacco epidemic”, said Dr Haik Nikogosian, who oversees the FCTC secretariat, in a meeting that set the agenda for the November gathering in Moscow, according to minutes seen by the FT.
今年11月,F(xiàn)CTC締約國(guó)將于莫斯科開會(huì)。在為此次大會(huì)設(shè)定議程的一次會(huì)議中,F(xiàn)CTC秘書處秘書長(zhǎng)艾克•尼科戈相博士(Dr Haik Nikogosian)表示,電子煙“可能導(dǎo)致新一波煙草流行病”。英國(guó)《金融時(shí)報(bào)》看到了這次會(huì)議的記錄。
Attendees, who included representatives from the WHO’s six global regions, said e-cigarettes “would be considered as tobacco products as per the WHO FCTC” if they contained nicotine made from tobacco leaves, according to the minutes.
根據(jù)這份會(huì)議記錄,參會(huì)者(包括世衛(wèi)組織在全球六個(gè)區(qū)域的代表)表示,如果電子煙包含從煙草葉中提取的尼古丁成分,就“將被FCTC認(rèn)定為煙草產(chǎn)品”。This definition would cover the vast majority of e-cigarette companies, the bulk of which manufacture liquid nicotine – which is heated, then inhaled as vapor – from tobacco leaves.
這一定義將適用于絕大部分電子煙公司,它們生產(chǎn)的電子煙含有從煙葉中制取的液體尼古丁,經(jīng)過加熱后,會(huì)以蒸汽形式被吸煙者吸入體內(nèi)。
The move would see e-cigarettes face the same advertising bans, public smoking limits and hefty excise duties that apply to normal cigarettes, potentially stymieing their rapid growth.
此舉將讓電子煙面臨同樣的廣告禁令、公共禁煙限制、以及與普通香煙一樣的高昂消費(fèi)稅,潛在可能阻礙電子煙的快速增長(zhǎng)。
Global sales of e-cigarettes have exploded from $20m in 2008 to $3bn last year, according to Canaccord Genuity. The growth has split health campaigners, who see them as either a savior for smokers or another front in the “tobacco epidemic”.
Canaccord Genuity數(shù)據(jù)顯示,全球電子煙銷售額近年來出現(xiàn)爆炸式增長(zhǎng),從2008年的2000萬美元增至去年的30億美元。這種增長(zhǎng)讓健康倡導(dǎo)者出現(xiàn)分化,一派認(rèn)為電子煙拯救了吸煙者,另一派則認(rèn)為電子煙開啟了“煙草流行病”的又一條新戰(zhàn)線。
Multinational tobacco groups, all of which have launched or are developing e-cigarettes, have been attracted to the products.
跨國(guó)煙草公司近年被電子煙產(chǎn)品吸引,它們都已推出、或正在研發(fā)電子煙。
Sanjiv Desai, general counsel at VMR Products, which makes V2 brand e-cigarettes, said: “We can’t discount the public perception and the weight that any decision that they make would have on electronic cigarettes.”
V2牌電子煙制造商韋艾慕爾(VMR Products)總法律顧問桑吉夫•德賽(Sanjiv Desai)表示:“我們不能低估公眾看法和他們作出的任何決定對(duì)電子煙將會(huì)造成的影響?!?BR> The FCTC has been ratified by all but a few countries in the world – with the US the only major exception. The US Food and Drug Administration has said it plans to regulate e-cigarettes as tobacco products.
全世界大多數(shù)國(guó)家都已批準(zhǔn)FCTC,大國(guó)中只有美國(guó)仍未批準(zhǔn)該公約。美國(guó)食品藥品監(jiān)督管理局(FDA)表示,它計(jì)劃將電子煙當(dāng)作煙草產(chǎn)品監(jiān)管。
The WHO said: “The WHO position is not yet finalized.”
世界衛(wèi)生組織表示:“WHO的立場(chǎng)仍未最后確定?!?
Electronic cigarette users are set to be banished to the pavement alongside their tobacco-smoking cousins – and face similar hefty prices – if the World Health Organization pushes ahead with plans to regulate e-cigarettes in the same way as tobacco.
如果世界衛(wèi)生組織(World Health Organization)推進(jìn)其以對(duì)待煙草的方式來管理電子煙的計(jì)劃,那么電子煙的使用者將會(huì)和他們抽煙草的同胞一樣被趕到戶外抽煙,并面臨和煙草類似的高價(jià)。
Documents seen by the Financial Times revealed that parts of the WHO are keen to classify the battery-powered devices as tobacco under the Framework Convention on Tobacco Control, a WHO treaty that obliges governments to cut smoking rates.
根據(jù)英國(guó)《金融時(shí)報(bào)》看到的文件,世衛(wèi)組織的部分機(jī)構(gòu)很希望將電池供電的電子煙歸入《世界衛(wèi)生組織煙草控制框架公約》(Framework Convention on Tobacco Control,簡(jiǎn)稱FCTC)下的煙草類別。該條約規(guī)定,政府有削減吸煙率的義務(wù)。
Concerns range from unease over the level of nicotine in e-cigarettes to fears that usage “renormalizes” tobacco and undermines anti-smoking laws.
該組織的擔(dān)憂既包括對(duì)電子煙中尼古丁的水平感到不安,也包括害怕使用電子煙會(huì)使煙草消費(fèi)“再度正?;薄⑵茐慕麩煼?。
E-cigarettes “could result in a new wave of the tobacco epidemic”, said Dr Haik Nikogosian, who oversees the FCTC secretariat, in a meeting that set the agenda for the November gathering in Moscow, according to minutes seen by the FT.
今年11月,F(xiàn)CTC締約國(guó)將于莫斯科開會(huì)。在為此次大會(huì)設(shè)定議程的一次會(huì)議中,F(xiàn)CTC秘書處秘書長(zhǎng)艾克•尼科戈相博士(Dr Haik Nikogosian)表示,電子煙“可能導(dǎo)致新一波煙草流行病”。英國(guó)《金融時(shí)報(bào)》看到了這次會(huì)議的記錄。
Attendees, who included representatives from the WHO’s six global regions, said e-cigarettes “would be considered as tobacco products as per the WHO FCTC” if they contained nicotine made from tobacco leaves, according to the minutes.
根據(jù)這份會(huì)議記錄,參會(huì)者(包括世衛(wèi)組織在全球六個(gè)區(qū)域的代表)表示,如果電子煙包含從煙草葉中提取的尼古丁成分,就“將被FCTC認(rèn)定為煙草產(chǎn)品”。This definition would cover the vast majority of e-cigarette companies, the bulk of which manufacture liquid nicotine – which is heated, then inhaled as vapor – from tobacco leaves.
這一定義將適用于絕大部分電子煙公司,它們生產(chǎn)的電子煙含有從煙葉中制取的液體尼古丁,經(jīng)過加熱后,會(huì)以蒸汽形式被吸煙者吸入體內(nèi)。
The move would see e-cigarettes face the same advertising bans, public smoking limits and hefty excise duties that apply to normal cigarettes, potentially stymieing their rapid growth.
此舉將讓電子煙面臨同樣的廣告禁令、公共禁煙限制、以及與普通香煙一樣的高昂消費(fèi)稅,潛在可能阻礙電子煙的快速增長(zhǎng)。
Global sales of e-cigarettes have exploded from $20m in 2008 to $3bn last year, according to Canaccord Genuity. The growth has split health campaigners, who see them as either a savior for smokers or another front in the “tobacco epidemic”.
Canaccord Genuity數(shù)據(jù)顯示,全球電子煙銷售額近年來出現(xiàn)爆炸式增長(zhǎng),從2008年的2000萬美元增至去年的30億美元。這種增長(zhǎng)讓健康倡導(dǎo)者出現(xiàn)分化,一派認(rèn)為電子煙拯救了吸煙者,另一派則認(rèn)為電子煙開啟了“煙草流行病”的又一條新戰(zhàn)線。
Multinational tobacco groups, all of which have launched or are developing e-cigarettes, have been attracted to the products.
跨國(guó)煙草公司近年被電子煙產(chǎn)品吸引,它們都已推出、或正在研發(fā)電子煙。
Sanjiv Desai, general counsel at VMR Products, which makes V2 brand e-cigarettes, said: “We can’t discount the public perception and the weight that any decision that they make would have on electronic cigarettes.”
V2牌電子煙制造商韋艾慕爾(VMR Products)總法律顧問桑吉夫•德賽(Sanjiv Desai)表示:“我們不能低估公眾看法和他們作出的任何決定對(duì)電子煙將會(huì)造成的影響?!?BR> The FCTC has been ratified by all but a few countries in the world – with the US the only major exception. The US Food and Drug Administration has said it plans to regulate e-cigarettes as tobacco products.
全世界大多數(shù)國(guó)家都已批準(zhǔn)FCTC,大國(guó)中只有美國(guó)仍未批準(zhǔn)該公約。美國(guó)食品藥品監(jiān)督管理局(FDA)表示,它計(jì)劃將電子煙當(dāng)作煙草產(chǎn)品監(jiān)管。
The WHO said: “The WHO position is not yet finalized.”
世界衛(wèi)生組織表示:“WHO的立場(chǎng)仍未最后確定?!?

