很抱歉,讓你久等了,請(qǐng)?jiān)?。
Je suis désolée de vous faire attendre longtemps , excusez-moi .
請(qǐng)?jiān)?。
Je vous présente mes excuses .
沒(méi)有關(guān)系 。 您已經(jīng)來(lái)了就行了 。
Ce n'est rien . Vous êtes là , c'est l'essentiel .
我在等一位重要的客戶,離不開(kāi)辦公室 。請(qǐng)您原諒 。
J'attends un client très important et je ne peux quitter mon burequ .
沒(méi)有關(guān)系, 先生 。 我們等您 。
Ça ne fait rien , monsieur . Nous vous attendons .
哦,上帝!
我把這事給忘了。
今天上午我太累了。
實(shí)在抱歉 。
你不責(zé)怪我吧 ?
Oh , mon Dieu !
Je l'ai oublié .
J'ai une matinée très fatigante .
Je suis vraiment désolée .
Tu ne m'en veux pas trop , n'est-ce pas ?
不怪你 。 要是你請(qǐng)我喝杯咖啡 , 我可以原諒你 。
Non . Si tu m'offre un café , je peux te pardonner .
請(qǐng)?jiān)徫沂Ъs了 。
Excusez -moi d'avoir manqué le rendez-vous .
沒(méi)有什么可以作為你的借口 。
Rien ne peut t'excuser .
請(qǐng)?jiān)徫业拿笆?。
Je m'excuse de mon étourderie .
這類(lèi)錯(cuò)誤是不能原諒的 。
Ce genre de faute ne se pardonne pas .
請(qǐng)?jiān)徫也恍⌒?。
Je vous demande pardon de mon inattention .
沒(méi)有關(guān)系 。
Il n'y a pas de quoi .
請(qǐng)別怪我, 我是迫不得已的 。
Ne m'en veuillez pas , c'est bien malgré moi .
我不是故意的 。
Je ne l'ai pas fait exprès .
噢 , 沒(méi)有什么 。請(qǐng)別往壞處想 。
Oh , ce n'est pas grave , ne le prenez pas en mal .
請(qǐng)?jiān)?,我要打斷您一下 。
Je vous demande pardon , si je vous interromps .
沒(méi)那么(嚴(yán)重) 。
Ce n'est pas grave .
這區(qū)區(qū)小事 。
C'est la moindre des choses .
這不是您的錯(cuò) 。
Ce n'est pas de votre faute .
您與此無(wú)關(guān) 。
Vous n'êtes pas en cause .
別不好意思 。
Ne vous gênez pas .
您別煩惱 。
Ne vous tracassez pas .
可以原諒您 。
Vous êtes excusable .
這次我原諒您 , 但以后可不要重犯 。
Je vous pardonne cette fois , mais n'y revenez plus .
我不會(huì)為些小事而生氣 。
Je ne me fâche pas pour si peu .
我不怨恨您 。
Je ne vous en veux pas .
別再想它了 , 過(guò)去的事都已經(jīng)過(guò)去了 。
N'y pensons plus , ce qui est passé est passé .
把這一切都一筆勾銷(xiāo)吧 。
Passons l'éponge sur tout cela .
我真誠(chéng)地向您道歉 。
Je vous fais toutes mes excuses .
你們要求賠禮道歉 ?
Vous exigez des excuses ?
他已經(jīng)(表示)道歉了 。
Il a déjà présenté ses excuses .
他設(shè)法讓人原諒 。
Il cherche à se faire pardonner .
這是無(wú)法挽回的錯(cuò)誤 。
Voilà une erreur qui ne pardonne pas .
這件事我永遠(yuǎn)不會(huì)原諒自己 !
Je ne me le pardone jamais !
他為人寬厚 。
Il pardonne facilement .
Je suis désolée de vous faire attendre longtemps , excusez-moi .
請(qǐng)?jiān)?。
Je vous présente mes excuses .
沒(méi)有關(guān)系 。 您已經(jīng)來(lái)了就行了 。
Ce n'est rien . Vous êtes là , c'est l'essentiel .
我在等一位重要的客戶,離不開(kāi)辦公室 。請(qǐng)您原諒 。
J'attends un client très important et je ne peux quitter mon burequ .
沒(méi)有關(guān)系, 先生 。 我們等您 。
Ça ne fait rien , monsieur . Nous vous attendons .
哦,上帝!
我把這事給忘了。
今天上午我太累了。
實(shí)在抱歉 。
你不責(zé)怪我吧 ?
Oh , mon Dieu !
Je l'ai oublié .
J'ai une matinée très fatigante .
Je suis vraiment désolée .
Tu ne m'en veux pas trop , n'est-ce pas ?
不怪你 。 要是你請(qǐng)我喝杯咖啡 , 我可以原諒你 。
Non . Si tu m'offre un café , je peux te pardonner .
請(qǐng)?jiān)徫沂Ъs了 。
Excusez -moi d'avoir manqué le rendez-vous .
沒(méi)有什么可以作為你的借口 。
Rien ne peut t'excuser .
請(qǐng)?jiān)徫业拿笆?。
Je m'excuse de mon étourderie .
這類(lèi)錯(cuò)誤是不能原諒的 。
Ce genre de faute ne se pardonne pas .
請(qǐng)?jiān)徫也恍⌒?。
Je vous demande pardon de mon inattention .
沒(méi)有關(guān)系 。
Il n'y a pas de quoi .
請(qǐng)別怪我, 我是迫不得已的 。
Ne m'en veuillez pas , c'est bien malgré moi .
我不是故意的 。
Je ne l'ai pas fait exprès .
噢 , 沒(méi)有什么 。請(qǐng)別往壞處想 。
Oh , ce n'est pas grave , ne le prenez pas en mal .
請(qǐng)?jiān)?,我要打斷您一下 。
Je vous demande pardon , si je vous interromps .
沒(méi)那么(嚴(yán)重) 。
Ce n'est pas grave .
這區(qū)區(qū)小事 。
C'est la moindre des choses .
這不是您的錯(cuò) 。
Ce n'est pas de votre faute .
您與此無(wú)關(guān) 。
Vous n'êtes pas en cause .
別不好意思 。
Ne vous gênez pas .
您別煩惱 。
Ne vous tracassez pas .
可以原諒您 。
Vous êtes excusable .
這次我原諒您 , 但以后可不要重犯 。
Je vous pardonne cette fois , mais n'y revenez plus .
我不會(huì)為些小事而生氣 。
Je ne me fâche pas pour si peu .
我不怨恨您 。
Je ne vous en veux pas .
別再想它了 , 過(guò)去的事都已經(jīng)過(guò)去了 。
N'y pensons plus , ce qui est passé est passé .
把這一切都一筆勾銷(xiāo)吧 。
Passons l'éponge sur tout cela .
我真誠(chéng)地向您道歉 。
Je vous fais toutes mes excuses .
你們要求賠禮道歉 ?
Vous exigez des excuses ?
他已經(jīng)(表示)道歉了 。
Il a déjà présenté ses excuses .
他設(shè)法讓人原諒 。
Il cherche à se faire pardonner .
這是無(wú)法挽回的錯(cuò)誤 。
Voilà une erreur qui ne pardonne pas .
這件事我永遠(yuǎn)不會(huì)原諒自己 !
Je ne me le pardone jamais !
他為人寬厚 。
Il pardonne facilement .