復(fù)習(xí)指導(dǎo):考研英語英譯漢解題四步法

字號(hào):

英譯漢四步走:第一步,結(jié)構(gòu)分析;第二步,句子切分;第三步,詞義推敲;第四步,檢查核對(duì)。
    第一步,結(jié)構(gòu)分析。
    (1)判斷需要翻譯部分的句型;
    英語的句子一般分為兩大類:簡(jiǎn)單句和復(fù)合句。
    簡(jiǎn)單句是指沒有從句的句子;復(fù)合名百指句子中有從句。
    基本句型:五種
    主語+謂語
    主語+謂語+賓語
    主語+系動(dòng)詞+表語
    主語+謂語+間接賓語+直接賓語
    主語+謂語+賓語+賓語補(bǔ)主語
    漢語與英語的基本句型是比較類似的,但其用途有差別:
    英語中的主語可以由名詞、代詞、動(dòng)名詞或者不定式來充當(dāng),謂語動(dòng)詞只能是動(dòng)詞,且必須有動(dòng)詞,賓語、表語由名詞、代詞、非謂語動(dòng)詞都可以。
    漢語中主語是詞都可以充當(dāng),謂語也是任何詞都可以充當(dāng),賓語、表語也是任何詞都可以充當(dāng)。
    在英語中判斷句型,看有幾個(gè)謂語動(dòng)詞,有一個(gè)謂語動(dòng)詞,一定是簡(jiǎn)單句,有一個(gè)以上的謂語動(dòng)詞,會(huì)出現(xiàn)幾個(gè)謂語動(dòng)詞并列起來作謂語,或者出現(xiàn)從句出現(xiàn)。
    (2)句子的主干、修飾語、詞與詞的關(guān)系;
    修飾語主要指定語、狀語和插入語。
    定語由形容詞、名詞、非謂語動(dòng)詞或者從句充當(dāng)。
    狀語由副詞、介詞短語、非謂語動(dòng)詞短語或者從句來充當(dāng)。
    插入語由名詞、名詞短語或者從句充當(dāng)?shù)摹?BR>    第二步,句子切分
    把句子進(jìn)行簡(jiǎn)化。
    原則:
    (1)主干與修飾成分要分開
    (2)主句與從句要分開
    (3)并列成分要分開
    (4)多個(gè)修飾語要分開
    (5)多個(gè)從句要分開
    (6)很長(zhǎng)的主語部分與謂語部分要分開
    第三步,詞義推敲
    根據(jù)上下文,判斷意向。
    詞義推敲包括以下幾個(gè)部分
    (1)代詞譯成名詞
    (2)把被動(dòng)譯成主動(dòng)
    (3)把變化處理成重復(fù)
    依據(jù)根據(jù)常識(shí)從各種詞義中作出正確的選擇;根據(jù)詞的本意發(fā)按想象力;根據(jù)相關(guān)的詞進(jìn)行搭配式處理;根據(jù)文章中心思想或者關(guān)鍵詞對(duì)詞義進(jìn)行相應(yīng)調(diào)整和加工。
    第四步,檢查核對(duì)。
    重點(diǎn):
    (1)代詞翻譯是否到位
    (2)名詞翻譯是正確
    (3)動(dòng)詞翻譯是否準(zhǔn)確
    (4)修飾語與被修飾的對(duì)象之間是否能很好配合
    (5)從句和主句的邏輯關(guān)系
    (6)慣用表達(dá)方法
    (7)譯文是否有常識(shí)錯(cuò)誤或者邏輯錯(cuò)誤
    (8)整個(gè)譯文是否完整性
    (9)句子是否通順