西班牙語詞匯 oir和escuchar的區(qū)別

字號(hào):

剛開始學(xué)到這兩個(gè)單詞時(shí),很多初學(xué)者常搞混oir和escuchar這兩個(gè)詞的使用情況。下面我們就來學(xué)習(xí)一下。
    (用英文對(duì)照著學(xué)似乎更容易些)
    Oir =to hear
    Escuchar = to listen
    oir是percibir los sonidos con el oído,就是聽/聽見聲音。是人類五種感官之一,除了失聰人士,每個(gè)人都可以oir。
    escuchar是prestar atención a lo que se oye,就是聽著在聽的時(shí)候,是持著一份注意力,刻意地去聽。一個(gè)人雖然有oir的能力,但是當(dāng)他心煩氣躁的時(shí)候,可能就會(huì)無法去escuchar別人說的話了。
    例句1:(電話里) ¡Más alto, por favor, no te oigo bien! 說話者請(qǐng)對(duì)方再講大聲一點(diǎn),因?yàn)樗牪磺鍖?duì)方說的話。
    例句2:(吵架中) No me digas nada más. No te quiero escuchar. 你不要再跟我多說什么了,我不想聽。這里如果用No te quiero oir,應(yīng)該是說話者已經(jīng)把耳朵塞住了,擺明了連對(duì)方的聲音都不想聽。
    曾經(jīng)在網(wǎng)絡(luò)上看到有人這么解釋oir和escuchar,我覺得非常貼切:Si no te oigo, no te puedo escuchar. 有沒有道理呢?